Hier ist eine Übersetzung von „A Bar Song (Tipsy)“ von Shaboozey auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
My baby want a Birkin, she’s been tellin‘ me all night long
Mein Schatz will ’ne Birkin, flüstert’s mir die ganze Nacht
Gasoline and groceries, the list goes on and on
Benzin und Einkäufe, die Liste wächst mit Macht
This nine-to-five ain’t workin‘, why the hell do I work so hard?
Neun-bis-fünf funktioniert nicht, warum schind‘ ich mich so sehr?
I can’t worry ‚bout my problems, I can’t take ‚em when I’m gone, uh
Meine Sorgen kann ich nicht tragen, wenn ich fort wär‘, das ist schwer
One, here comes the two to the three to the four
Eins, dann kommt die zwei zur drei zur vier
Tell ‚em, „Bring another round, we need plenty more“
Ruf dem Wirt zu: „Bring noch ’ne Runde, wir brauchen mehr zum Feier“
Two-steppin‘ on the table, she don’t need a dance floor
Two-Stepping auf dem Tisch, sie braucht keine Tanzfläche weit
Oh my, good Lord
Oh mein Gott, welch‘ geile Zeit
Someone pour me up a double shot of whiskey
Schenk mir ein Doppelglas Whiskey, schnell und pur
They know me and Jack Daniel’s got a history
Jack Daniel’s und ich, wir kennen uns seit der Geburt
There’s a party downtown near 5th Street
Eine Party in der Stadt, nahe der 5. Straße lockt
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (x3)
Die Bar ist voll, und jeder kippt sich einen (x3)
I’ve been Boozey since I left, I ain’t changin‘ for a check
Seit ich weg bin, bin ich breit, kein Job wird mich ändern
Tell my ma I ain’t forget (oh, Lord), I
Mama, ich vergess‘ dich nicht (oh, Herr), das schwör‘ ich
Woke up drunk at 10 a.m., we gon‘ do this shit again
Zehn Uhr morgens, noch benebelt, wir machen weiter wie gehabt
Tell your girl to bring a friend, oh, Lord
Sag deiner Freundin, sie soll ’ne Begleitung mitbringen, oh Herr
One, here comes the two to the three to the four
Eins, da kommt die Zwei bis drei und vier
Tell ‚em, „Bring another round, we need plenty more“
Sagt ihnen: „Bringt noch ’ne Runde, wir brauchen mehr Getränke hier“
Two-steppin‘ on the table, she don’t need a dance floor
Auf dem Tisch wird abgegangen, kein Tanzparkett wird g’braucht
Oh my, good Lord
Oh mein Gott, welch wilde Nacht
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Jemand schenk‘ mir double Whiskey ein (double Shot, jawohl)
They know me and Jack Daniel’s got a history (we go way back)
Jack Daniel’s und ich, wir kennen uns seit Ewigkeit (so weit zurück)
There’s a party downtown near 5th Street
Eine Party downtown an der 5. Straße brennt
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (bar gettin‘ tipsy)
Alle an der Bar sind schon am Kippen (bar am Schwanken)
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (at the bar gettin‘ tipsy)
Alle an der Bar sind schon angetrunken (an der Bar am Schwanken)
Everybody at the bar gettin‘ tipsy
Alle an der Bar kippen munter die Gläser
One, here comes the two to the three to the four
Ein, zwei, drei, vier – der Abend rockt jetzt voll
When it’s last call, and they kick us out the door
Wenn die letzte Runde ruft und raus uns die Tür stößt
It’s gettin‘ kind of late, but the ladies want some more
Es wird spät, doch die Mädels wollen weiter feiern
Oh my, good Lord (tell ‚em drink’s on me)
Oh mein Gott (lasst die Drinks auf mich gehen)
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Schenkt mir nach, einen Doppelten Whiskey bitte schön
They know me and Jack Daniel’s got a history (way back)
Jack Daniel’s und ich, wir kennen uns seit Jahren (ganz weit zurück)
There’s a party downtown near 5th Street (c’mon)
Eine Party mitten in der Stadt, an der 5. Straße (komm schon)
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (whoo-ooh!)
Alle an der Bar sind schon betrunken (whoo-ooh!)
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Schenk mir einen Doppelwhiskey ein (Doppelschuss Whiskey)
They know me and Jack Daniel’s got a history (it’s Jack D)
Jack Daniel’s und ich, wir kennen uns seit eh und je (das ist Jack D)
At the bottom of a bottle, don’t miss me (baby, don’t miss me)
Am Grund der Flasche, vermiss mich nicht (Baby, vermiss mich nicht)
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (bar gettin‘ tipsy)
Alle an der Bar sind schon betrunken (Bar ist betrunken)
Everybody at the bar gettin‘ tipsy (x2)
Alle an der Bar sind schon betrunken (zweimal)
(That’s fuckin‘ messed up, bro, they kicked me out the bar)
(Das ist echt heftig, Digga, sie haben mich aus der Bar geworfen)
Was bedeutet „A Bar Song (Tipsy)“ von Shaboozey?
Der Song beschreibt eine ausschweifende Partynacht voller Alkohol und Exzess. Der Protagonist feiert in einer Bar in der 5th Street, trinkt ununterbrochen Whiskey und tanzt wild, während er seine Alltagsprobleme und Arbeitsschwierigkeiten vergessen möchte. Der Text zeigt eine Flucht in Alkohol und Vergnügen als Bewältigungsstrategie.