Hier ist eine Übersetzung von „Geronimo“ von Sheppard auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Can you feel it?
Spürst du es pulsieren?
Now it’s comin‘ back
Jetzt kehrt es zurück
We can steal it
Wir können es stehlen
If we bridge this gap
Wenn wir diese Kluft überbrücken
I can see ya
Ich kann dich erspähen
Through the curtains of the waterfall
Durch die Vorhänge des Wasserfalls
When I lost it
Als ich es verlor
Yeah, you held my hand
Ja, du hieltest meine Hand
But I tossed it
Doch ich warf es fort
Didn’t understand
Verstand es nicht
You were waitin‘
Du wartest schon
As I dove into the waterfall
Als ich in den Wasserfall stürzte
So say Geronimo
Ruf nur Geronimo
Say Geronimo (x6)
Ruf Geronimo (x6)
Can you feel
Kannst du spüren
My love?
Meine Liebe?
Bombs away (x3)
Bomben fallen (x3)
Can you feel
Kannst du spüren
My love, my love, my love, my love?
Meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe?
Bombs away (x3)
Bomben fallen (x3)
Say Geronimo
Rufe Geronimo
Well we rushed it
Wir haben es gestürmt
Movin‘ way to fast
Bewegten uns viel zu schnell
That we crushed it
Dass wir es zertrümmert haben
But it’s in the past
Doch das liegt nun hinter uns
We can makes this leap
Wir können diesen Sprung wagen
Through the curtains of the waterfall
Durch die Vorhänge des Wasserfalls
So say Geronimo
Ruf nur Geronimo
Say Geronimo (x6)
Ruf Geronimo (x6)
Can you feel
Kannst du spüren
My love?
Meine Liebe?
Bombs away (x3)
Bombe frei (x3)
Can you feel
Kannst du es spüren
My love, my love, my love, my love?
Meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe?
Bombs away (x3)
Bomben fallen (x3)
Well, I’m just a boy
Nun, ich bin nur ein Junge
With a broken toy
Mit einem zerbrochenen Spielzeug
All lost and coy
Ganz verloren und schüchtern
At the curtains of the waterfall
An den Vorhängen des Wasserfalls
So it’s here I stand
Hier stehe ich nun
As a broken man
Als ein zerbrochener Mann
But I found my friend
Doch ich fand meinen Freund
At the curtains of the waterfall
An den Vorhängen des Wasserfalls
Now were fallin‘ down
Jetzt stürzen wir hinab
Through the crashin‘ sound
Durch das donnernde Geräusch
But you come around
Doch du erscheinst
At the curtains of the waterfall
An den Vorhängen des Wasserfalls
Yet you rush to me
Und eilsi zu mir
And then set us free
Und dann lass uns frei
So I fall to my knees
So fall ich auf die Knie
At the curtains of the waterfall
An den Vorhängen des Wasserfalls
So say Geronimo
So sag Geronimo
Say Geronimo (x7)
Sag Geronimo (x7)
(Can you feel)
(Kannst du es fühlen)
Say Geronimo (x4)
Sag Geronimo (x4)
Say Geronimo (Bombs away) (x3)
Sag Geronimo (Bomben los) (x3)
Say Geronimo
Ruf Geronimo
Make this leap (x4)
Spring in diesen Moment (x4)
Can you feel
Kannst du spüren
My love?
Meine Liebe?
Was bedeutet „Geronimo“ von Sheppard?
Das Lied beschreibt eine intensive emotionale Reise der Selbstentdeckung und Liebe. Es geht um einen Sprung ins Unbekannte, symbolisiert durch den Aufruf ‚Geronimo‘, und die Bereitschaft, Risiken in der Liebe einzugehen. Der Protagonist durchläuft eine Transformation von Verlust und Unsicherheit zur Akzeptanz und Verbundenheit, wobei die ‚Wasserfallvorhänge‘ als Metapher für Barrieren und Übergang dienen.