Sheryl Crow – If It Makes You Happy

Hier ist eine Übersetzung von „If It Makes You Happy“ von Sheryl Crow auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I’ve been long, a long way from here
Ich bin schon lange, sehr lange von hier fort

Put on a poncho, played for mosquitoes
Trug einen Poncho, spielte für Mücken

And drank ‚til I was thirsty again
Und trank, bis ich wieder Durst verspürte

We went searching through thrift store jungles
Wir durchforsteten Secondhand-Dschungel

Found Geronimo’s rifle, Marilyn’s shampoo
Fanden Geronimos Gewehr, Marilyns Haarshampoo

And Benny Goodman’s corset and pen
Und Benny Goodmans Korsett und Feder

Well okay, I made this up
Na ja, das hab‘ ich mir ausgedacht

I promised you I’d never give up
Ich versprach dir, niemals aufzugeben

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

It can’t be that bad
Kann es nicht so schlimm sein

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

Then why the hell are you so sad?
Warum zur Hölle bist du dann so traurig?

We get down, areal low down
Wir sinken tief, ganz tief hinab

You listen to Coltrane, derail your own train
Du hörst Coltrane, entgleist deine eigene Bahn

Well, who hasn’t been there before?
Wer war nicht schon mal in dieser Lage?

I come proud, around the hard way
Ich komme stolz, den harten Weg entlang

Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
Bring dir Comics ins Bett, schabe den Schimmel vom Brot

And serve you French toast again
Und serviere dir wieder French Toast

Well okay, I still get stoned
Nun ja, ich kiffe noch immer

I’m not the kind of girl you’d take home
Ich bin nicht das Mädchen, das man nach Hause führt

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

It can’t be that bad
Kann es nicht so schlimm sein

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

Then why the hell are you so sad?
Warum zur Hölle bist du dann so traurig?

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

It can’t be that bad
Kann es nicht so schlimm sein

If it makes you happy
Wenn es dich glücklich macht

Then why the hell are you so sad?
Warum zum Teufel bist du dann so traurig?

We’ve been far
Wir sind weit gekommen

Far away from here
Weit weg von hier

Put on a poncho, played for mosquitoes
Gehüllt in einen Poncho, gespielt für Mücken

And everywhere in between
Und überall dazwischen

Well okay, we get along
Na gut, wir verstehen uns schon

So what if right now everything’s wrong?
Was soll’s, wenn momentan alles schiefgeht?

If it makes you happy
Wenn es dich zum Strahlen bringt

It can’t be that bad
Kann es nicht wirklich schlimm sein

If it makes you happy
Wenn es dich zum Strahlen bringt

Then why the hell are you so sad?
Warum zur Hölle bist du dann so traurig?

If it makes you happy
Wenn es dich zum Strahlen bringt

It can’t be that bad
Kann es nicht wirklich schlimm sein

If it makes you happy
Wenn es dich zum Strahlen bringt

Then why the hell are you so sad?
Warum zur Hölle bist du dann so traurig?


Was bedeutet „If It Makes You Happy“ von Sheryl Crow?

Das Lied beschreibt eine komplizierte Beziehung, in der trotz gemeinsamer skurriler Erlebnisse und Versuchen, den Partner glücklich zu machen, eine tiefe Unzufriedenheit herrscht. Der Text reflektiert die Spannung zwischen dem Wunsch nach Glück und der gleichzeitigen Melancholie, wobei die Frage ‚Warum bist du dann so traurig?‘ die emotionale Dissonanz unterstreicht.