STAYC – Teddy Bear

Hier ist eine Übersetzung von „Teddy Bear“ von STAYC auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


(Hey, yeah, yeah, yeah!)
(Hey, ja, ja, ja!)

(Hey, yeah, yeah, yeah!) STAYC girls
(Hey, ja, ja, ja!) STAYC Mädchen

It’s going down (STAYC!)
Es geht abwärts (STAYC!)

남의 말은 짜릿해, 앞뒤로들, make a fool (hey)
Die Worte anderer sind kraftlos, nach vorn und hinten, mach eine Show (hey)

내가 볼 땐 아닌데 자기들만 act so cool (hey)
Ich scheine nicht besonders zu sein, doch sie spielen nur cool (hey)

상상은 자윤데 no way, 진짜라고 믿거든 (hey)
Die Fantasie ist frei, aber kein Weg, was wirklich wahr ist (hey)

왜 자꾸 돌아가려 해? 답답해, how can I say?
Warum will ich ständig weitergehen? Verwirrend, wie kann ich’s sagen?

서두르지 마, no hurries
Setz dich nicht unter Druck, keine Eile

Anyway, anyway, 우린 다 이번 생은 처음이잖아
Egal, egal, wir beide leben jetzt erstmals wirklich

정답은 없어, one hunnit
Keine Antwort, hundertprozentig klar

그런 기대감 내려놔 실망도 크니까 (damn)
Diese Hoffnung, die in mir niedersinkt, wird sie groß genug sein? (verdammt)

Quiet, please, 비행기 모드로
Ruhig bitte, im Modus der Stille

편히 앉아 불필요한 말 속으로
Entspannt sitzend, unnötige Worte vermeidend

내가 원할 때만 버튼, ooh-ooh-ooh, yeah
Ich drücke nur dann den Knopf, wenn ich es will, ooh-ooh-ooh, ja

Yeah, yeah, yeah, yeah, 바라만 봐 just like
Ja, ja, ja, ja, dreh nur ab, einfach so

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)
Teddy Bär, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, yeah
Teddybär, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ja

Pump, pump, pump, pump it up! (Teddy bear)
Pumpe, pumpe, pumpe, pumpe es hoch! (Teddybär)

Uh, no, no, no, 멋이 없어 매일매일
Uh, nein, nein, nein, keine Langeweile, Tag für Tag

똑똑 말로만 so good (uh-huh)
Leise Worte sind so gut (uh-huh)

뻔뻔해, 넌 마치 like (JJ!)
Aufregend, ich fühle mich wie (JJ!)

Bang, bang (ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-bang)
Knall, knall (ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-bang)

Don’t talk about it, be about it or you’ll lose
Rede nicht drum, sondern tu’s, sonst verlierst du

욕심이 과해, always wake it up, it’s your 꿈
Begierde überschreiten, immer wach, es ist dein Traum

서두르지 마, no hurries
Warte nur, keine Eile

Anyway, anyway, 우린 다 이번 생은 처음이잖아
Wie auch immer, wir erleben heut‘ das erste Mal

정답은 없어, one hunnit
Keine Antwort, einhundertprozentig

그런 기대감 내려놔 실망도 크니까 (damn)
Die Hoffnung sinkt, wird die Illusion zu groß (verdammt)

Quiet, please, 비행기 모드로
Still, bitte, im Stillflug-Modus

편히 앉아 불필요한 말 속으로
Bequem sitzend, ohne unnötige Worte

내가 원할 때만 버튼, ooh-ooh-ooh, yeah
Drück‘ nur den Knopf, wenn ich es will, oh-oh-oh, ja

Yеah, yeah, yeah, yeah, 바라만 봐 just likе
Ja, ja, ja, ja, nur so, einfach mittendrin

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)
Teddybär, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, yeah
Teddybär, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ja

Pump, pump, pump, pump it up! (Teddy bear)
Pumpe, pumpe, pumpe, pumpe es hoch! (Teddybär)

모드를 확실히 해
Den Modus sicher und klar festgelegt

걱정이 아니면 참견, call it now, call it now
Wenn keine Sorge, dann spring‘ ich ein, ruf‘ es jetzt, ruf‘ es jetzt

질투일지도 몰라
Selbst wenn es wild wird, bleib‘ ich cool

잘 하고 있는 건 나, so keep it down
Ich mache alles richtig, also bleib‘ ruhig

네가 원하는 건 뭘까?
Was ist es, das ich wirklich will?

Ooh, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa

Quiet, please, 비행기 모드로
Sei still, bitte, im Modus der Unruhe

편히 앉아 불필요한 말 속으로
Sitze bequem und spare mir unnötige Worte

내가 원할 때만 버튼, ooh-ooh-ooh, yeah
Nur wenn ich es will, drücke ich den Knopf, ooh-ooh-ooh, yeah

Yeah, yeah, yeah, yeah, 바라만 봐 just like
Yeah, yeah, yeah, yeah, ganz wie du es willst, just like

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)
Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh (x2)

Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, yeah
Teddy bear, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, yeah

Pump, pump, pump, pump it up! (Teddy bear)
Pump, pump, pump, pump es hoch! (Teddy bear)


Was bedeutet „Teddy Bear“ von STAYC?

Der Song ‚Teddy Bear‘ von STAYC thematisiert Selbstbewusstsein und die Ablehnung von Fremdmeinungen. Die Gruppe betont, dass sie ihren eigenen Weg gehen, sich nicht von anderen beeinflussen lassen und ihre Träume verfolgen. Der Song ermutigt, auf sich selbst zu hören und nicht zu schnell zu urteilen oder Erwartungen zu haben.