Stromae – Alors on danse

Hier ist eine Übersetzung von „Alors on danse“ von Stromae auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Alors on danse (x3)
Und so tanzen wir (x3)

Qui dit études dit travail
Wer Studium sagt, meint Arbeit

Qui dit taf te dit les thunes
Wer Jobben sagt, meint Kohle

Qui dit argent dit dépenses
Wer Geld sagt, meint Ausgaben

Et qui dit crédit dit créance
Und wer Kredit sagt, meint Verbindlichkeit

Qui dit dettes te dit huissier
Wer Schulden sagt, ruft den Gerichtsvollzieher

Et lui dit assis dans la merde
Und er sitzt fest im Dreck

Qui dit amour dit les gosses
Wer Liebe sagt, meint Kinder

Dit toujours et dit divorce
Sprich immer und sprich von Trennung

Qui dit proches te dit deuils
Wer Nähe sagt, spricht vom Abschied

Car les problèmes ne viennent pas seuls
Denn Probleme kommen nie allein

Qui dit crise te dit monde
Wer Krise sagt, meint die Welt

Dit famine et dit tiers-monde
Sprich von Hunger und drittem Kontinent

Et qui dit fatigue dit réveil
Und wer Müdigkeit sagt, meint Erwachen

Encore sourd de la veille
Noch taub vom Vorabend

Alors on sort pour oublier tous les problèmes
Dann gehen wir hinaus, um alle Sorgen zu vergessen

Alors on danse (x9)
Dann tanzen wir (x9)

Et là tu t’dis que c’est fini
Und du denkst, es sei vorbei

Car pire que ça, ce serait la mort
Denn schlimmer als das wäre nur der Tod

Quand tu crois enfin qu’tu t’en sors
Wenn du glaubst, du hättest es geschafft

Quand y en a plus, et ben y en a encore
Wenn nichts mehr geht, dann kommt noch mehr

Est-ce la zik ou les problèmes
Ist es die Musik oder das Leiden

Les problèmes ou bien la musique?
Das Leiden oder die Musik?

Ça t’prend les tripes, ça t’prend la tête
Es packt dich im Innern, es zerreißt deinen Verstand

Et puis tu pries pour qu’ça s’arrête
Und dann betest du, dass es aufhört zu sein

Mais c’est ton corps, c’est pas le ciel
Doch es ist dein Körper, nicht der Himmel dort

Alors tu t’bouches plus les oreilles
Du verschließt deine Ohren in Verzweiflung

Et là tu cries encore plus fort
Und schreist umso lauter in der Nacht

Mais ça persiste
Doch es bleibt bestehen, unerbittlich

Alors on chante
Darum singen wir

La-la, la-la-la-la (x2)
La-la, la-la-la-la (x2)

Alors on chante
Darum singen wir

La-la, la-la-la-la (x2)
La-la, la-la-la-la (x2)

Alors on chante (x2)
Dann singen wir (x2)

Et puis seulement quand c’est fini
Und erst wenn alles verklungen ist

Alors on danse (x8)
Dann tanzen wir (x8)

Et ben y en a encore (x5)
Und es geht immer weiter (x5)


Was bedeutet „Alors on danse“ von Stromae?

Der Song beschreibt die Monotonie und Schwierigkeiten des Alltags: Studium, Arbeit, Geldsorgen, Schulden, Beziehungsprobleme und globale Krisen. Als Ausweg bleibt nur das Tanzen und Feiern, um die Probleme kurzzeitig zu vergessen. Die Musik wird zur Flucht und Bewältigungsstrategie in einer scheinbar hoffnungslosen Situation.