Tasmin Archer – Sleeping Satellite

Hier ist eine Übersetzung von „Sleeping Satellite“ von Tasmin Archer auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I blame you for the moonlit sky
Ich klage dich an für den mondbeglänzten Himmel

And the dream that died
Und den Traum, der still verblich

With the eagles flight
Mit dem Flug des Adlers hoch

I blame you for the moonlit nights
Ich klage dich an für die monddurcHwirkten Nächte

When I wonder why
Wenn ich mich frage, warum

Are the seas still dry?
Die Meere noch immer verdorrt sind

Don’t blame this sleeping satellite
Schilt nicht diesen schlafenden Satelliten

Did we fly to the moon too soon?
Flogen wir zu früh zum Mond?

Did we squander the chance?
Haben wir die Chance vertan?

In the rush of the race
Im Rausch des Rennens ohne Halt

The reason we chase is lost in romance
Der Grund unseres Jagens in Romantik erstarrt

And still we try
Und dennoch versuchen wir

To justify the waste
Die Verschwendung zu rechtfertigen

For a taste of man’s greatest adventure
Für einen Schluck von Menschheits größtem Abenteuer

I blame you for the moonlit sky
Ich klage dich an für den mondsilbernen Himmel

And the dream that died
Und den Traum, der gestorben ist

With the eagles flight
Mit des Adlers Flügelschlag

I blame you for the moonlit nights
Ich klage dich an für mondbeglänzte Nächte

When I wonder why
Wenn ich mich frage, warum

Are the seas still dry?
Die Meere noch immer durstig sind

Don’t blame this sleepin‘ satellite
Tadel nicht den schlafenden Satelliten

Have we lost what it takes to advance?
Haben wir verloren, was uns vorwärts treibt?

Have we peaked too soon?
Sind wir zu früh am Ziel gescheitert?

If the world is so green
Wenn die Welt so grün erstrahlt

Then why does it scream under a blue moon?
Warum schreit es dann unter blauem Mond?

We wonder why
Wir fragen uns voller Zweifel

If the earth’s sacrificed
Wenn die Erde geopfert wird

For the price of it’s greatest treasure
Für den Preis ihres kostbarsten Schatzes

I blame you for the moonlit sky
Ich klage dich an für den mondbeleuchteten Himmel

And the dream that died
Und den Traum, der starb

With the eagles flight
Mit dem Flug der Adler

I blame you for the moonlit nights
Ich klage dich an für die mondbeglänzten Nächte

When I wonder why
Wenn ich mich frage, warum

Are the seas still dry?
Die Meere noch immer verdorrt sind,

Don’t blame this sleeping satellite
Schuld nicht dem schlafenden Satelliten

And when we shoot for stars
Und wenn wir nach Sternen greifen,

What a giant step
Welch gewaltiger Schritt

Have we got what it takes
Haben wir das Zeug dazu,

To carry the weight of this concept?
Die Last dieses Konzepts zu tragen?

Or pass it by like a shot in the dark
Oder es durchqueren wie einen Schatten im Dunkel

Miss the mark with a sense of adventure
Verfehl‘ das Ziel mit Abenteuerlust

I blame you for the moonlit sky
Ich klage dich an für den mondbeschienenen Himmel

And the dream that died
Und den Traum, der starb

With the eagles flight
Während der Adler dahinschwebt

I blame you for the moonlit nights
Ich klage dich an für die mondbeglänzten Nächte

When I wonder why
Wenn ich mich frage, warum

Are the seas still dry?
Sind die Meere noch immer trocken?

Don’t blame this sleeping satellite
Schuld nicht diesem schlafenden Satelliten


Was bedeutet „Sleeping Satellite“ von Tasmin Archer?

Das Lied reflektiert kritisch über die Mondlandung und die menschliche Raumfahrt. Es hinterfragt, ob wir die Weltraumerkundung zu schnell und oberflächlich angegangen sind, ohne die tiefere Bedeutung zu verstehen. Der Text drückt Zweifel aus, ob wir wirklich bereit waren für dieses große Abenteuer und ob wir die Chance, die Menschheit voranzubringen, verschwendet haben.