The Alan Parsons Project – Don’t Answer Me

Hier ist eine Übersetzung von „Don’t Answer Me“ von The Alan Parsons Project auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


If you believe in the power of magic
Glaubst du an die Kraft der Magie

I can change your mind
Kann ich deine Sicht verwandeln

And if you need to believe in someone
Und wenn du Vertrauen suchst in jemand

Turn and look behind
Wende dich und schau zurück im Wandel

When we were living in a dream world
Als wir noch lebten in einer Traumwelt

Clouds got in the way
Wolken uns den Horizont verschleierten

We gave it up in a moment of madness
Wir gaben auf in einem Moment der Raserei

And threw it all away
Und warfen alles achtlos fort

Don’t answer me
Antworte mir nicht

Don’t break the silence, don’t let me win
Durchbreche nicht die Stille, lass mich nicht triumphieren

Don’t answer me
Antworte mir nicht

Stay on your island, don’t let me in
Bleib auf deiner Insel, lass mich nicht eindringen

Run away and hide from everyone
Flieh und verstecke dich vor allen

Can you change the things we’ve said and done?
Kannst du die Worte und Taten ungeschehen machen?

If you believe in the power of magic
Wenn du an die Kraft der Magie glaubst

It’s all a fantasy
Ist es alles nur eine Phantasie

So if you need to believe in someone
Wenn du jemanden braucht, an den du glaubst

Just pretend it’s me
Lass mich dein Phantom sein

It ain’t enough that we meet as strangers
Es reicht nicht, dass wir wie Fremde uns begegnen

I can’t set you free
Ich kann dich nicht entlassen

So will you turn your back forever
Wirst du mir für immer den Rücken kehren

On what you mean to me?
Und vergessen, was wir waren?

Don’t answer me
Sprich nicht ein Wort

Don’t break the silence, don’t let me win
Bleib still, lass die Stille siegen

Don’t answer me
Sprich nicht mit mir

Stay on your island, don’t let me in
Bleib auf deiner Insel, lass mich nicht herein

Run away and hide from everyone
Flieh und verstecke dich vor allen Blicken

Can you change the things we’ve said and done?
Kannst du die Worte und Taten ungeschehen machen?

Don’t answer me
Sprich nicht mit mir

Don’t break the silence, don’t let me win
Störe nicht die Stille, lass mich nicht siegen

Don’t answer me
Sprich nicht mit mir

Stay on your island, don’t let me in
Bleib auf deiner Insel, lass mich nicht herein

Run away and hide from everyone
Fliehe fort und verstecke dich vor allen

Don’t answer me
Antworte mir nicht

Don’t break the silence, don’t let me win
Zerbrich die Stille nicht, lass mich nicht siegen

Don’t answer me
Antworte mir nicht

Stay on your island, don’t let me in
Bleib auf deiner Insel, lass mich nicht ein

Run away and hide from everyone
Fliehe fort und verstecke dich vor allen

Can we change the things we’ve said and done?
Können wir das Gesagte und Getane ändern?

Don’t answer me (x3)
Antworte mir nicht (x3)


Was bedeutet „Don’t Answer Me“ von The Alan Parsons Project?

Das Lied handelt von einer zerbrochenen Beziehung, in der der Sprecher verzweifelt versucht, mit seiner Partnerin zu kommunizieren. Er hofft auf Verständnis und Versöhnung, während sie sich emotional distanziert. Der Text reflektiert Einsamkeit, Sehnsucht und die Unmöglichkeit, Vergangenes ungeschehen zu machen.