The B-52’s – Love Shack

Hier ist eine Übersetzung von „Love Shack“ von The B-52’s auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


If you see a faded sign at the side of the road that says
Wenn du ein verblasstes Schild an der Straßenseite entdeckst, das verkündet

„15 miles to the Love Shack“
„15 Meilen bis zur Liebeslaube“

Love Shack, yeah, yeah
Liebeslaube, ja, ja

I’m heading down the Atlanta highway
Ich fahre die Atlantastraße entlang

Looking for the love getaway
Auf der Suche nach der Lieberflucht

Headed for the love getaway
Unterwegs zum Liebeshort

I got me a car, it’s as big as a whale
Ich hab‘ ein Auto, so groß wie ein Wal

And we’re headin‘ on down to the Love Shack
Und wir düsen hinunter zur Liebeslaube

I got me a Chrysler, it seats about 20
Ich hab‘ nen Chrysler, der schafft locker zwanzig Mann

So hurry up and bring your jukebox money
Also komm schnell und zück das Geld für die Musikbox, mein Freund

The love shack is a little old place where
Die Liebeslaube ist so ein kleines, altes Haus, wo

We can get together
Wir zusammenkommen können

Love Shack, baby (the Love Shack, baby)
Liebeslaube, Schatz (die Liebeslaube, Schatz)

Love Shack, baby, Love Shack (x2)
Liebeslaube, Schatz, Liebeslaube (x2)

Love Shack, baby, Love Shack (love, baby, that’s where it’s at) (x2)
Liebeslaube, Schatz, Liebeslaube (Liebe, Schatz, hier ist’s am schönsten) (x2)

Sign says (woo), „Stay away, fools“
Schild sagt (woo), „Finger weg, ihr Narren“

‚Cause love rules at the Love Shack
Denn Liebe herrscht im Love Shack, wild und frei

Well, it’s set way back in the middle of a field
Im Herzen eines Feldes, weit vom Trubel der Zeit

Just a funky old shack and I gotta get back
Ein schäbiger Schuppen ruft mich, und ich folge seiner Spur

Glitter on the mattress
Glitzer auf der Matratze, schimmernd wie ein Traum

Glitter on the highway
Glitzer auf der Landstraße, funkelnd im Sonnenlicht

Glitter on the front porch
Glitzer auf der Veranda, tanzend im Windhauch

Glitter on the highway
Glitzer auf der Landstraße, ein schimmerndes Versprechen

The Love Shack is a little old place where
Das Love Shack, ein kleines Juwel voller Magie

We can get together
Wir können uns zusammentun

Love Shack, baby (Love Shack, baby)
Love Shack, Schatz (Love Shack, Schatz)

Love Shack, that’s where it’s at (x2)
Love Shack, da ist der Zauber (2x)

Hugging and a-kissing
Umarmen und Küssen

Dancing and a-loving
Tanzen und Lieben

Wearing next to nothing ‚cause it’s hot as an oven
Tragen fast nichts, denn es brennt wie ein Ofen

The whole shack shimmies
Die ganze Hütte bebt

Yeah, the whole shack shimmies
Ja, die ganze Hütte bebt

The whole shack shimmies when everybody’s moving around
Das ganze Schäfchen bebt, wenn alle sich bewegen

And around and around and around
Und rund und rund und rund

Everybody’s moving, everybody’s grooving, baby
Jeder tanzt, jeder groovt, oh Schatz

Folks linin‘ up outside just to get down
Die Leute reihen sich draußen auf, um abzurocken

Everybody’s moving, everybody’s grooving, baby
Jeder tanzt, jeder groovt, oh Schatz

Funky little shack
Kleine funky Hütte

Funky little shack!
Kleine funky Hütte!

Hop in my Chrysler
Hop in meinen Chrysler

It’s as big as a whale and it’s about to set sail
So groß wie ein Wal und bereit zum Auslaufen

I got me a car, it seats about 20
Ich hab‘ mein Auto, es fasst fast zwanzig Mann

So come on and bring your jukebox money
Komm schon und bring dein Jukebox-Geld mit

The Love Shack is a little old place where
Die Love Shack ist so’n kleines altes Haus, wo

We can get together
Wir zusammen sein können

Love Shack, baby (the Love Shack, baby)
Love Shack, Baby (die Love Shack, Baby)

Love Shack, baby, Love Shack (x2)
Love Shack, Baby, Love Shack (x2)

Love Shack, baby, Love Shack (love, baby, that’s where it’s at, yeah)
Love Shack, Baby, Love Shack (Liebe, Baby, da ist’s, yeah)

Love Shack, baby, Love Shack (love, baby, that’s where it’s at)
Liebesnest, Baby, Liebesnest (Liebe, Baby, genau dort ist’s passiert)

Bang, bang, bang, on the door, baby
Pochen, pochen, pochen an der Tür, mein Schatz

Knock a little louder, baby
Klopf ein bisschen lauter, Liebling

Bang, bang, bang, on the door, baby
Pochen, pochen, pochen an der Tür, mein Schatz

I can’t hear you
Ich kann dich nicht hören

Bang, bang, bang, on the door, baby
Pochen, pochen, pochen an der Tür, mein Schatz

Knock a little louder, sugar
Klopf ein bisschen lauter, Süße

Bang, bang, bang, on the door, baby
Pochen, pochen, pochen an der Tür, mein Schatz

I can’t hear you
Ich kann dich nicht hören

Bang, bang, bang, on the door, baby (knock a little louder) (x2)
Poch, poch, poch, an der Tür, Schatz (klopf nur etwas lauter) (x2)

Bang, bang (on the door, baby)
Poch, poch (an der Tür, Schatz)

Bang, bang (on the door)
Poch, poch (an der Tür)

Everybody’s moving, everybody’s grooving, baby
Alle tanzen, alle swingen, Baby

Bang, bang
Poch, poch

You’re what?
Du bist was?

Tin roof, rusted
Blechdach, verrostet

Love Shack, baby, Love Shack
Liebesschuppen, Baby, Liebesschuppen

Love Shack, baby, Love Shack (love, baby, that’s where it’s at, yeah)
Liebesschuppen, Baby, Liebesschuppen (Liebe, Baby, da ist’s am schönsten, ja)

Love Shack, baby, Love Shack (love, baby, that’s where it’s at) (x2)
Liebesschuppen, Baby, Liebesschuppen (Liebe, Baby, da ist’s am schönsten) (x2)

At the Love Shack
Im Liebesschuppen


Was bedeutet „Love Shack“ von The B-52’s?

Der Song beschreibt eine Party-Atmosphäre in einer abgelegenen, kleinen Hütte namens ‚Love Shack‘. Es geht um Freude, Tanzen, Flirten und Zusammenkommen in einem ungezwungenen, entspannten Umfeld. Die Band stellt die Hütte als einen magischen Ort dar, an dem Menschen sich amüsieren, Musik hören und die Nacht genießen können, fernab von Alltagssorgen.