The Bangles – Walk Like an Egyptian

Hier ist eine Übersetzung von „Walk Like an Egyptian“ von The Bangles auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


All the old-paintings on the tomb
Alle alten Gemälde auf dem Grab

They do the sand dance, don’t you know?
Sie tanzen den Sanztanz, verstehst du nicht?

If they move too quick (oh-way-oh)
Wenn sie zu schnell sich bewegen (oh-way-oh)

They’re falling down like a domino
Fallen sie wie Dominosteine zusammen

All the bazaar men by the Nile
Alle Basar-Männer dort am Nil

They got the money on a bet
Sie haben Geld gesetzt mit Wette

Gold crocodiles (oh-way-oh)
Goldene Krokodile (oh-way-oh)

They snap their teeth on your cigarette
Sie schnappen ihre Zähne um deine Zigarette

Foreign types with the hookah pipes say
Fremde Typen mit Wasserpfeifen flüstern leise

„Way oh-way-oh, way oh-way-oh“
„Weit oh-wei-oh, weit oh-wei-oh“

Walk like an Egyptian
Schreite wie ein Ägypter dahin

The blonde waitresses take their trays
Die blonden Kellnerinnen tragen ihre Tabletts

They spin around and they cross the floor
Sie drehen sich und gleiten über den Boden

They’ve got the moves (oh-way-oh)
Mit Bewegungen voller Grazie (oh-wei-oh)

You drop your drink, then they bring you more
Du lässt dein Getränk fallen, sie bringen dir mehr

All the school kids so sick of books
Alle Schulkinder, überdrüssig der Bücher

They like the punk and the metal band
Sie mögen die Punk- und Metalband

When the buzzer rings (oh-way-oh)
Wenn der Summer schrillt (oh-wei-oh)

They’re walking like an Egyptian
Sie schreiten wie ein Ägypter

All the kids in the marketplace say
Alle Kinder auf dem Marktplatz rufen

„Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh“
„Wei-oh, wei-oh, oh-wei, oh-wei-oh“

Walk like an Egyptian
Geh wie ein Ägypter

Slide your feet up the street, bend your back
Gleite mit den Füßen die Straße entlang, beuge deinen Rücken

Shift your arm, then you pull it back
Schwinge deinen Arm und zieh ihn dann zurück

Life’s hard, you know (oh-way-oh)
Das Leben ist hart, das weißt du doch (oh-way-oh)

So strike a pose on a Cadillac
Also streck dich kühn auf dem Cadillac

If you want to find all the cops
Willst du die Bullen finden, ganz klar

They’re hanging out in the donut shop
Sie hängen im Donut-Laden, das ist wahr

They sing and dance (oh-way-oh)
Sie singen und tanzen (oh-way-oh)

They spin the clubs, cruise down the block
Drehen die Clubs, cruisen den Block entlang

All the Japanese with their yen
All die Japaner mit ihrem Yen in der Hand

The party boys call the Kremlin
Die Partyburschen rufen im Kreml an

And the Chinese know (oh-way-oh)
Und die Chinesen wissen (oh-weg-oh)

They walk the line like Egyptian
Sie wandeln die Linie wie Ägypter

All the cops in the donut shop say
All die Polizisten im Donutladen sagen

„Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh“
„Weg-oh, weg-oh, oh-weg, oh-weg-oh“

Walk like an Egyptian (x2)
Geh wie ein Ägypter (x2)


Was bedeutet „Walk Like an Egyptian“ von The Bangles?

Der Song ‚Walk Like an Egyptian‘ beschreibt humorvoll verschiedene Gesellschaftsgruppen und deren Bewegungen, während er ägyptische Kunstwerke und Kultur als Metapher für menschliches Verhalten und Lebensstile verwendet. Die Lyrics zeigen eine surreale, ironische Perspektive auf unterschiedliche Milieus wie Polizisten, Schulkinder, Geschäftsleute und internationale Gruppen, die alle in einer spielerischen, rhythmischen Bewegung vereint sind.