Hier ist eine Übersetzung von „London Calling“ von The Clash auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
London calling to the faraway towns
London ruft den entfernten Städten zu
Now war is declared and battle come down
Der Krieg ist erklärt, und die Schlacht bricht herein
London calling to the underworld
London ruft in die Unterwelt hinab
Come out of the cupboard, you boys and girls
Kommt aus dem Schrank, ihr Jungs und Mädels
London calling, now don’t look to us
London ruft, und wartet nicht auf Hilfe
Phony Beatlemania has bitten the dust
Die falsche Beatlemania liegt im Staub begraben
London calling, see we ain’t got no swing
London ruft, und unsere Schwingung ist lahm
‚Cept for the ring of that truncheon thing
Nur der Knüppel schwingt mit seiner Melodie
The ice age is coming, the sun is zooming in
Die Eiszeit naht, die Sonne brennt wie Feuer
Meltdown expected, the wheat is growing thin
Schmelze droht, die Ernte welkt wie Schleier
Engines stop running, but I have no fear
Motoren verstummen, doch meine Furcht versiegt
‚Cause London is drowning and I live by the river
Denn London ertrinkt und ich wohn‘ am Flussufer, ungebeugt
London calling to the imitation zone
London ruft in die Zone der Nachahmung hinein
Forget it, brother, you can go it alone
Vergiss es, Bruder, geh deinen Weg allein
London calling to the zombies of death
London ruft den Zombies des Todes entgegen
Quit holding out and draw another breath
Halt nicht zurück und schöpfe einen Atemzug von neuem Leben
London calling and I don’t wanna shout
London ruft, und ich mag nicht schreien
But while we were talking I saw you nodding out
Während unseres Gesprächs sah ich dich sanft entgleiten
London calling, see we ain’t got no highs
London ruft, wir haben keine Höhenflüge
Except for that one with the yellowy eyes
Nur den mit den gelblichen Blicken von Müdigkeit
The ice age is coming, the sun is zooming in
Die Eiszeit naht, die Sonne stürzt sich wild herein
Engines stop running and the wheat is growing thin
Motoren verstummen und das Korn wird dünn wie Fäden
A nuclear error, but I have no fear
Ein atomarer Fehler, doch ich bange nicht
‚Cause London is drowning and I, I live by the river
Denn London ertrinkt, und ich lebe direkt am Fluss‘ Gewicht
The ice age is coming, the sun is zooming in
Die Eiszeit naht, die Sonne brennt wie Feuer
Engines stop running and the wheat is growing thin
Motoren verstummen, Weizen welkt im Grau
A nuclear error, but I have no fear
Ein atomarer Fehler, doch ich zittre nicht
‚Cause London is drowning and I, I live by the river
Denn London versinkt, und ich lebe am Strom der Zeit
Now get this
Jetzt pass auf
London calling, yes, I was there too
London ruft, ja, ich war mittendrin
An‘ you know what they said?
Und weißt du, was sie sagten?
Well, some of it was true
Nun, manches war wirklich wahr
London calling at the top of the dial
London ruft aus der Spitze des Äthers
And after all this, won’t you give me a smile?
Und nach all dem, schenkst du mir nicht ein Lächeln?
London calling
London ruft
I never felt so much a’like a’like a’like
Ich fühlte mich nie so sehr wie jetzt, vereint, vereint, vereint
Was bedeutet „London Calling“ von The Clash?
Der Song ‚London Calling‘ ist eine dramatische Beschreibung der gesellschaftlichen und politischen Spannungen der späten 1970er Jahre. Die Clash-Komposition reflektiert Ängste vor globalen Krisen wie Atomkrieg, Klimawandel und gesellschaftlichem Zusammenbruch. Der Song drückt eine Mischung aus Verzweiflung, Widerstandsgeist und düsterer Ironie aus, während er den Zerfall traditioneller Strukturen und die Unsicherheit der Zeit beschreibt.