Hier ist eine Übersetzung von „Linger“ von The Cranberries auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm, mm)
(Mm, hm-mm)
(Mm, hm-mm)
If you, if you could return
Wenn du, wenn du zurückkehren könntest
Don’t let it burn, don’t let it fade
Lass es nicht verlöschen, nicht verblassen
I’m sure, I’m not being rude
Ich bin sicher, ich will nicht unhöflich sein
But it’s just your attitude
Doch es ist nur deine Haltung
It’s tearing me apart
Die mich innerlich zerreißt
Is ruining everything
Zerstört alles, was wir hatten
I swore, I swore I would be true
Ich schwor, ich schwor dir Treue zu
And honey, so did you
Und Schatz, du schwurst es auch
So why were you holding her hand?
Warum hältst du ihre Hand so nah?
Is that the way we stand?
Ist das die Art, wie wir uns jetzt verstehen?
Were you lying all the time?
Warst du die ganze Zeit nur am Lügen?
Was it just a game to you?
War’s nur ein Spiel für dich allein?
But I’m in so deep
Doch ich bin schon so tief verstrickt
You know I’m such a fool for you
Du weißt, ich bin ein Narr für dich
You got me wrapped around your finger
Du hast mich fest im Griff
Do you have to let it linger?
Musst du es so ziehen lassen?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Musst du, musst du, musst du es wirklich ziehen lassen?
Oh, I thought the world of you
Oh, ich hielt dich für vollkommen
I thought nothing could go wrong
Dachte, nichts könnt‘ schiefgehen
But I was wrong, I was wrong
Doch ich irrte, ja ich irrte schwer
If you, if you could get by
Wenn du, wenn du nur könntest weitergehen
Trying not to lie
Versuche, nicht zu lügen
Things wouldn’t be so confused
Dann wären die Dinge nicht so wirr
And I wouldn’t feel so used
Und ich fühlte mich nicht so ausgenutzt
But you always really knew
Aber du wusstest es doch immer wirklich
I just wanna be with you
Ich will nur bei dir sein
And I’m in so deep
Und ich bin so tief darin verstrickt
You know I’m such a fool for you
Du weißt, ich bin ein Narr für dich
You got me wrapped around your finger
Du hast mich fest im Griff
Do you have to let it linger?
Musst du es noch weiter zerquälen?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Musst du, musst du, musst du es weiter zerquälen?
And I’m in so deep
Und ich versank so tief
You know I’m such a fool for you
Du weißt, ich bin ein Narr für dich
You got me wrapped around your finger?
Hast mich um deinen Finger gewickelt?
Do you have to let it linger?
Musst du es noch weiter zerquälen?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Musst du, musst du, musst du es weiter zerquälen?
You know I’m such a fool for you
Du weißt, ich bin ein Narr für dich
You got me wrapped around your finger
Du hast mich um deinen Finger gewickelt
Do you have to let it linger?
Musst du es so lange schwelen lassen?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger?
Musst du, musst du, musst du es wirklich schwelen lassen?
(Ooh, ah-ah, ah)
(Ooh, ah-ah, ah)
(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh, ah)
(Ooh-ooh, ooh, ah)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
(Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Was bedeutet „Linger“ von The Cranberries?
Das Lied behandelt eine komplizierte Beziehung, in der der Sänger von Untreue und emotionaler Verwirrung geplagt ist. Er ist zutiefst verletzt durch die Untreue seines Partners und kann nicht loslassen, obwohl er weiß, dass die Beziehung schädlich ist. Die Metapher ‚wrapped around your finger‘ zeigt seine vollständige emotionale Abhängigkeit.