The Kooks – Naive

Hier ist eine Übersetzung von „Naive“ von The Kooks auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I’m not saying it’s your fault
Ich sage nicht, dass es deine Schuld ist

Although you could have done more
Obwohl du mehr hättest tun können

Oh you’re so naive yet so
Oh, du bist so naiv und doch so

How could this be done
Wie konnte dies geschehen

By such a smiling sweetheart?
Von einem solch lächelnden Schatz?

Oh and your sweet and pretty face
Oh, und dein süßes und liebliches Gesicht

In such an ugly world
In einer so hässlichen Welt

Something so beautiful
Ein so wunderschönes Etwas

Oh that every time I look inside
Oh, jedes Mal wenn ich ins Innere blicke

I know she knows that I’m not fond of asking
Weiß ich, sie weiß, dass ich ungern frage

True or false, it may be
Wahr oder falsch, es mag so sein

Well, she’s still out to get me
Sie ist noch immer hinter mir her

And I know she knows that I’m not fond of asking
Und ich weiß, sie weiß, dass ich ungern bohre

True or false, it may be
Wahr oder falsch, es mag so sein

She’s still out to get me
Sie ist noch immer hinter mir her

I may say it was your fault
Ich könnte sagen, es sei deine Schuld

Because I know you could have done more
Weil ich weiß, du hättest mehr vollbringen können

Oh you’re so naive yet so
Oh, du bist so naiv und doch so tief

How could this be done
Wie konnte dies geschehen

By such a smiling sweetheart?
Von einem Lächeln, so liebevoll verführt?

Oh and your sweet and pretty face
Oh, und dein süßes, makelloses Gesicht

In such an ugly world
In einer Welt so grau und kalt

Something so beautiful
Ein Schönheit, die alles überragt

Oh that every time I look inside
Oh, bei jedem Blick in mein Inneres

I know she knows that I’m not fond of asking
Ich weiß, sie ahnt, dass ich nicht gern mich erkläre

True or false, it may be
Wahr oder falsch, es mag so sein

Well, she’s still out to get me
Sie sinnt mir immer noch nach

And I know she knows that I’m not fond of asking
Und ich weiß, sie spürt meine Scheu vor Fragen

True or false, it may be
Wahr oder falsch, es bleibt dabei

She’s still out to get me
Sie hat es auf mich abgesehen

How could this be done
Wie könnte dies geschehen

By such a smiling sweetheart?
Von einem Lächeln, so zärtlich und nah?

You’re so naive yet so
So unschuldig und doch so verloren

You’re such an ugly thing
Du hässliches Zerrbild der Träume

For someone so beautiful
Mit Schönheit verhüllt wie ein Schleier

That every time you’re on his side
Wenn du dich an seiner Seite zeigst

I know she knows that I’m not fond of asking
Ich weiß, sie durchschaut meine Zweifel

True or false, it may be
Wahr oder Lüge, es spielt keine Rolle

Well, she’s still out to get me
Sie sinnt auf Rache, unerbittlich

And I know she knows that I’m not fond of asking
Und ich weiß, sie spürt meine stille Frage

True or false, it may be
Wahr oder falsch, es könnte sein

She’s still out to get me
Sie ist noch immer hinter mir her

Just don’t let me down (x2)
Lass mich nur nicht im Stich (x2)

Hold on to your kite
Halte fest an deinem Drachen

Just don’t let me down (x2)
Lass mich nur nicht im Stich (x2)

Hold on to your kite
Halte fest an deinem Drachen

Just don’t let
Lass mich einfach nicht

Just don’t let me down
Lass mich nur nicht im Stich

Hold on to this kite
Halte fest an diesem Drachen

Just don’t let
Lass mich einfach nicht

Just don’t let me down
Lass mich nur nicht im Stich


Was bedeutet „Naive“ von The Kooks?

Das Lied scheint von einer komplexen, vertrauensgestörten Beziehung zu handeln, in der der Sprecher das Gefühl hat, von jemandem manipuliert oder betrogen zu werden. Er wirft der Person Naivität und Doppelmoral vor und ist unsicher, ob ihre Absichten aufrichtig sind. Die wiederholten Zeilen deuten auf eine anhaltende Spannung und Unsicherheit in dieser Beziehung hin.