Hier ist eine Übersetzung von „No One Noticed“ von The Marías auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Maybe I
Vielleicht bin ich verrückt geworden
Lost my mind
Hab den Verstand verloren
No one noticed (x2)
Keiner hat es bemerkt (x2)
It’s getting old (I’d kinda like it if you’d call me)
Es wird ermüdend (würd‘ gern, dass du mich anrufst)
All alone (‚cause I’m so over being lonely)
Ganz allein (‚weil ich diese Einsamkeit satt hab‘)
May have lost it (I need a virtual connection)
Ich könnte den Verstand verlieren (brauch‘ eine virtuelle Verbindung)
I have lost it (be my video obsession)
Ich hab‘ ihn verloren (sei meine digitale Besessenheit)
No one tried
Niemand hat’s versucht
To read my eyes
Meine Blicke zu entziffern
No one but you
Nur du vermagst es
Wish it weren’t true
Hätt‘ ich’s nur nicht so gewusst
Maybe I (I’d kinda like it if you’d call me)
Vielleicht würd‘ ich (mich freuen, wenn du mich rufen würdest)
It’s not right (‚cause I’m so over being lonely)
Es stimmt nicht (‚weil ich diese Einsamkeit so satt hab‘)
Make you mine (I need a virtual connection)
Mach mich zu deinem (brauch‘ eine virtuelle Verbindung)
Take our time (be my video obsession)
Lass uns Zeit (sei meine digitale Besessenheit)
Come on, don’t leave me, it can’t be that easy, babe
Komm schon, verlass mich nicht, es kann nicht so einfach sein, Liebling
If you believe me, I guess I’ll get on a plane
Wenn du mir glaubst, steig‘ ich in den Flieger hinein
Fly to your city, excited to see your face
Fliege in deine Stadt, die Vorfreude tanzt in meinem Herz
Hold me, console me, and then I’ll leave without a trace
Halt mich, tröste mich, dann verschwinde ich wie ein Schatten
Come on, don’t leave me, it can’t be that easy, babe
Komm schon, lass mich nicht allein, es kann nicht so einfach sein, Schatz
If you believe me, I guess I’ll get on a plane
Wenn du mir glaubst, steig‘ ich in den Flieger hinein
Fly to your city, excited to see your face
Fliege in deine Stadt, die Vorfreude tanzt in meinem Herz
Hold me, console me, then I’ll leave without a trace
Halt mich, tröste mich, dann verschwinde ich wie ein Schatten
Come on, don’t leave me, it can’t be that easy, babe
Komm schon, lass mich nicht allein, es kann nicht so einfach sein, Schatz
If you believe me, I guess I’ll get on a plane
Wenn du mir glaubst, dann steige ich wohl in den Flieger
Fly to your city, excited to see your face
Fliege in deine Stadt, aufgeregt, dein Gesicht zu sehen
Hold me, console me, and then I’ll leave without a trace (maybe I)
Halt mich, tröste mich, und dann verschwinde ich spurlos (vielleicht ich)
Come on, don’t leave me, it can’t be that easy, babe (it’s not right)
Komm schon, lass mich nicht allein, es kann nicht so einfach sein, Liebling (das stimmt nicht)
If you believe me, I guess I’ll get on a plane (make you mine)
Wenn du mir glaubst, dann steige ich wohl in den Flieger (dich erobern)
Fly to your city, excited to see your face (take our time)
Fliege in deine Stadt, aufgeregt, dein Gesicht zu sehen (Zeit für uns)
Hold me, console me and then I’ll leave without a trace
Halt mich, tröste mich, und dann verschwinde ich spurlos
I’d kinda like it if you’d call me (it’s not right)
Ich würde es gerne mögen, wenn du mich anrufen würdest (das stimmt nicht)
‚Cause I’m so over being lonely (make you mine)
Denn ich bin es so leid, einsam zu sein (dich erobern)
I need a virtual connection (take our time)
Ich brauche eine virtuelle Verbindung (Zeit für uns)
Be my video obsession
Sei meine Video-Obsession
Was bedeutet „No One Noticed“ von The Marías?
Der Song behandelt die Sehnsucht nach Verbundenheit in einer digitalen Ära. Der Protagonist fühlt sich einsam und hofft auf eine virtuelle Beziehung, die möglicherweise in einer realen Begegnung gipfelt. Er ist bereit, Distanz zu überwinden und sich für eine flüchtige Verbindung sogar auf eine Reise zu begeben, wobei Einsamkeit und digitale Kommunikation zentrale Themen sind.