Hier ist eine Übersetzung von „(I Can’t Get No) Satisfaction“ von The Rolling Stones auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I can’t get no satisfaction (x2)
Ich find‘ keine Befriedigung (x2)
‚Cause I try, and I try, and I try, and I try
Denn ich versuch‘, und versuch‘, und versuch‘, und versuch‘
I can’t get no, I can’t get no
Krieg‘ keine Ruhe, krieg‘ keine Ruhe
When I’m drivin‘ in my car
Wenn ich durch die Straßen fahre
And the man comes on the radio
Und der Typ im Radio spricht
He’s tellin‘ me more and more
Er erzählt mir immer mehr
About some useless information
Von nutzlosen Informationen
Supposed to fire my imagination
Die meine Fantasie entflammen sollen
I can’t get no, oh, no, no, no
Ich krieg‘ es einfach nicht, oh nein, nein, nein
Hey, hey, hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, das ist mein Schrei
I can’t get no satisfaction (x2)
Keine Genugtuung, kein bisschen Halt (x2)
‚Cause I try, and I try, and I try, and I try
Denn ich versuch‘ es immer wieder, ohne Rast
I can’t get no, I can’t get no
Ich krieg‘ es nicht, ich krieg‘ es nicht
When I’m watchin‘ my TV
Wenn ich sitze vor dem Bildschirm hier
And a man comes on and tells me
Und ein Mann mir dann erzählt
How white my shirts can be
Wie strahlend weiß mein Hemd sein wird
But he can’t be a man ‚cause he doesn’t smoke
Doch er kann kein Mann sein, weil er nicht raucht
The same cigarettes as me
Dieselben Zigaretten wie ich
I can’t get no, oh, no, no, no
Ich krieg‘ nichts, oh, nein, nein, nein
Hey, hey, hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, das ist’s, was ich sage
I can’t get no satisfaction
Ich krieg‘ keine Befriedigung
I can’t get no girl reaction
Ich krieg‘ keine Reaktion vom Mädchen
‚Cause I try, and I try, and I try, and I try
Weil ich versuch‘, und ich versuch‘, und ich versuch‘, und ich versuch‘
I can’t get no, I can’t get no
Ich krieg‘ nichts, ich krieg‘ nichts
When I’m ridin‘ round the world
Wenn ich um die Welt kurve
And I’m doin‘ this and I’m signin‘ that
Und mach dies und unterschreibe das
And I’m tryin‘ to make some girl
Und versuche ein Mädchen zu gewinnen
Who tells me, „Baby, better come back maybe next week“
Das mir sagt: „Schatz, komm vielleicht nächste Woche wieder“
„Can’t you see I’m on a losing streak?“
„Siehst du nicht, ich bin auf einer Verliererstraße?“
I can’t get no, oh, no, no, no
Ich krieg‘ nichts, oh nein, nein, nein
Hey, hey, hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, das sag‘ ich dir
I can’t get no, I can’t get no
Ich krieg‘ nichts, ich krieg‘ gar nichts
I can’t get no satisfaction
Ich krieg‘ keine Befriedigung
No satisfaction (x3)
Keine Befriedigung (x3)
I can’t get no…
Ich krieg‘ einfach nichts…
Was bedeutet „(I Can’t Get No) Satisfaction“ von The Rolling Stones?
Der Song ‚Satisfaction‘ thematisiert die Frustration des modernen Menschen, der trotz aller Bemühungen keine echte Erfüllung findet. Die Lyrics kritisieren Medien, Werbung und gesellschaftliche Erwartungen, die oberflächliche Versprechen machen, aber keine wirkliche Befriedigung liefern können.