The Rolling Stones – You Can’t Always Get What You Want

Hier ist eine Übersetzung von „You Can’t Always Get What You Want“ von The Rolling Stones auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I saw her today at the reception
Auf der Feier sah ich sie heut‘

A glass of wine in her hand
Mit Weinglas in zierlicher Hand

I knew she would meet her connection
Ich wusste, sie trifft ihre Gelegenheit

At her feet was a foot-loose man
Ein zügelloser Mann zu ihren Füßen stand

No, you can’t always get what you want
Nein, du kriegst nie genau das, was du willst

You can’t always get what you want (x2)
Du kriegst nie genau das, was du willst (x2)

But if you try sometime, you’ll find
Doch wenn du es manchmal versuchst, wirst du sehn

You get what you need
Bekommst genau das, was du brauchst

I saw her today at the reception
Ich sah sie heute auf der Feier

A glass of wine in her hand
Ein Weinglas in ihrer zierlichen Hand

I knew she was gonna meet her connection
Ich wusste, sie würde ihren Kontakt treffen

At her feet was a foot-loose man
Zu ihren Füßen ein freier Vagabund

You can’t always get what you want (x3)
Du kriegst nicht immer, was du willst (x3)

But if you try, sometimes
Doch wenn du es versuchst, manchmal

Well, you might find
Nun, du könntest entdecken

You get what you need
Du bekommst, was du brauchst

Ah, yeah
Ah, ja

Oh
Oh

And I went down to the demonstration
Ich ging hinunter zur Demonstration

To get my fair share of abuse
Um meinen gebührenden Anteil an Demütigung zu erhalten

Singing, „We’re gonna vent our frustration
Singend: „Wir werden unsere Wut herauslassen“

If we don’t, we’re going to blow a 50-amp fuse“
Wenn nicht, wird uns die Sicherung mit Gewalt zerreißen“

Sing it to me, honey
Sing es mir, Schatz

You can’t always get what you want
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst

You can’t always get what you want, yeah
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst, ja

You can’t always get what you want
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst

But if you try sometimes
Doch wenn du manchmal versuchst

Well, you just might find
Nun, dann wirst du vielleicht entdecken

You get what you need
Du bekommst, was du brauchst

Ah, baby, yeah
Ah, Liebling, ja

Ah
Ah

I went down to the Chelsea drugstore
Ich ging hinunter zur Chelsea Apotheke

To get your prescription filled
Um mein Rezept zu bekommen

I was standing in line with Mr. Jimmy
Stand ich in der Schlange mit Herrn Jimmy

And man, did he look pretty ill
Und Mann, sah der nicht schrecklich krank aus

We decided that we would have a soda
Wir beschlossen, eine Limo zu trinken

My favourite flavour, cherry red
Meine Lieblingssorte, kirschrot und kühl

I sung my song to Mr. Jimmy
Ich sang mein Lied für Herrn Jimmy

Yeah, and he said one word to me and that was „Dead“
Ja, und er sagte ein Wort zu mir, und das war „Tot“

I said to him
Ich sagte zu ihm

„You can’t always get what you want, well, no“
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst, das ist klar

You can’t always get what you want, I tell you, baby
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst, hör mir zu, Schatz

You can’t always get what you want, no
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst, nein

But if you try sometime
Doch wenn du es manchmal versuchst

You just might find, uh, mm
Wirst du vielleicht, oh, entdecken

You get what you need, oh, yeah, woo
Du kriegst, was du brauchst, ja, oh yeah

Woo!
Woo!

You get what you need, yeah, ow, baby
Du kriegst genau das, was du brauchst, yeah, Baby

Ah, yeah
Ach, ja

I saw her today at the reception
Ich sah sie heute auf der Feier

In her glass was a bleeding man
In ihrem Glas ertrank ein verwundeter Mann

She was practiced at the art of deception
Sie war Meisterin der Täuschungskunst

Well, I could tell by her blood-stained hands
Ich erkannte es an ihren blutbefleckten Händen

Sing it
Sing es

You can’t always get what you want, yeah
Man kriegt nicht immer, was man will, ja

You can’t always get what you want, ooh, yeah, child
Man kriegt nicht immer, was man will, oh, Kindchen

You can’t always get what you want
Man kann nicht immer kriegen, was man will

But if you try sometime, you just might find
Doch wenn du es versuchst, wirst du vielleicht entdecken

You just might find
Du wirst vielleicht entdecken

You get what you need, ah, yeah
Du bekommst, was du brauchst, ah, ja

Ah, yeah, woo
Ah, ja, woo

Ah, you can’t always get what you want (no, no, baby)
Ah, du kannst nicht immer kriegen, was du willst (nein, nein, Liebling)

You can’t always get what you want (you can’t now, now)
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst (du kannst jetzt nicht)

You can’t always get what you want
Du kannst nicht immer kriegen, was du willst

Hmm, but if you try sometime, you just might find
Hmm, doch wenn du es manchmal versuchst, wirst du vielleicht erkennen

You just might find that you get what you need
Du könntest wirklich das finden, was deine Seele begehrt

Ah, yeah
Ach ja

Ah, yeah, do that
Ach ja, tu es einfach


Was bedeutet „You Can’t Always Get What You Want“ von The Rolling Stones?

Das Lied ist eine philosophische Reflexion über Erwartungen und Wunschdenken. Es beschreibt verschiedene Szenen und Begegnungen, in denen Menschen nicht das bekommen, was sie wollen, aber letztendlich das, was sie tatsächlich brauchen. Der wiederkehrende Refrain betont die Idee, dass das Leben nicht immer unseren Vorstellungen entspricht, aber oft eine tiefere Bedeutung hat.