The Weeknd – Can’t Feel My Face

Hier ist eine Übersetzung von „Can’t Feel My Face“ von The Weeknd auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


And I know she’ll be the death of me
Und ich weiß, sie wird mein Untergang sein

At least we’ll both be numb
Zumindest sind wir beide betäubt

And she’ll always get the best of me
Und sie wird mich immer überwinden

The worst is yet to come
Das Schlimmste kommt noch

But at least we’ll both be beautiful and stay forever young
Doch wir bleiben wunderschön und ewig jung

This I know, yeah, this I know
Das weiß ich, ja, das weiß ich

She told me, „Don’t worry about it“
Sie sagte mir: „Mach dir keine Sorgen“

She told me, „Don’t worry no more“
Sie sagte mir: „Lass es gut sein“

We both know we can’t go without it
Wir wissen beide, wir können nicht darauf verzichten

She told me, „You’ll never be alone“, oh, oh, woo
Sie sagte mir: „Du wirst nie allein sein“, oh, oh, woo

I can’t feel my face when I’m with you
Ich kann mein Gesicht nicht spüren, wenn ich bei dir bin

But I love it, but I love it, oh
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh

I can’t feel my face when I’m with you
Ich kann mein Gesicht nicht spüren, wenn ich bei dir bin

But I love it, but I love it, oh
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh

And I know she’ll be the death of me
Und ich weiß, sie wird mein Untergang sein

At least we’ll both be numb
Zumindest werden wir beide betäubt sein

And she’ll always get the best of me
Und sie wird immer das Beste aus mir herausholen

The worst is yet to come
Das Schlimmste steht uns noch bevor

All the misery was necessary when we’re deep in love
All das Elend war notwendig, wenn wir tief verliebt sind

This I know (this I know, yeah), girl, I know
Das weiß ich (das weiß ich, ja), Mädchen, ich weiß es

She told me, „Don’t worry about it“
Sie sagte zu mir: „Mach dir keine Sorgen“

She told me, „Don’t worry no more“
Sie sagte zu mir: „Mach dir keine Sorgen mehr“

We both know we can’t go without it
Wir beide wissen, wir können nicht ohne es auskommen

She told me, „You’ll never be alone“, oh, oh, woo
Sie sagte zu mir: „Du wirst nie allein sein“, oh, oh, woo

I can’t feel my face when I’m with you
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin

But I love it, but I love it, oh
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh

I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin (Ich spüre mein Gesicht nicht)

But I love it, but I love it (but I love it)
Doch ich liebe es, doch ich liebe es (doch ich liebe es)

Oh, I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face when I’m with you)
Oh, ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin (ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin)

But I love it, but I love it, oh (but I love it, yeah, but I love it)
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh (doch ich liebe es, ja, doch ich liebe es)

I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face when I’m with you)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin (ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin)

But I love it, but I love it, oh (but I love it, still I love it)
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh (doch ich liebe es, immer noch liebe ich es)

She told me, „Don’t worry about it“
Sie sagte mir: „Mach dir keine Sorgen“

She told me, „Don’t worry no more“
Sie sagte mir: „Lass die Sorgen sein“

We both know we can’t go (can’t go) without it
Wir beide wissen, wir können nicht ohne es bestehen

She told me, „You’ll never be alone“, oh, oh, woo
Sie sagte mir: „Du wirst niemals allein sein“, oh, oh, woo

I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin

But I love it, but I love it, oh (but I love it, oh, I love it)
Doch ich liebe es, ja ich liebe es, oh

I can’t feel my face when I’m with you (said, I can’t feel my face)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin

But I love it, but I love it, oh (but I love it, still I love it)
Doch ich liebe es, ja ich liebe es, oh

I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face when I’m with you)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin (Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin)

But I love it, but I love it, oh (love, love it, told you I did)
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh (Liebe, Liebe es, hab’s dir gesagt)

I can’t feel my face when I’m with you (I can’t feel my face when I’m with you)
Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin (Ich spüre mein Gesicht nicht, wenn ich bei dir bin)

(I can’t feel my face)
(Ich spüre mein Gesicht nicht)

But I love it, but I love it, oh (when I’m with you, baby, when I’m with you, baby)
Doch ich liebe es, doch ich liebe es, oh (Wenn ich bei dir bin, Baby, wenn ich bei dir bin, Baby)

I can’t feel my fa…
Ich spüre mein Gesi…

Hey
Hey


Was bedeutet „Can’t Feel My Face“ von The Weeknd?

Das Lied beschreibt eine intensive, fast selbstzerstörerische Liebesbeziehung. Der Erzähler ist sich bewusst, dass die Beziehung potenziell schädlich ist, liebt sie aber trotzdem leidenschaftlich. Die Metapher ‚I can’t feel my face‘ symbolisiert die betäubende Wirkung der Liebe, bei der die Vernunft ausgeblendet wird.