Hier ist eine Übersetzung von „The Best“ von Tina Turner auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I call you when I need you, my heart’s on fire
Ich rufe dich an, wenn ich dich brauche, mein Herz in Flammen
You come to me, come to me wild and wild
Du kommst zu mir, wild und unbändig wie ein Sturm
When you come to me
Wenn du zu mir findest
Give me everything I need
Gib mir alles, was ich ersehne
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Schenke mir eine Ewigkeit voller Versprechen und Traumlandschaften
Speak a language of love like you know what it means
Sprich die Sprache der Liebe, als kenntest du ihr tiefes Geheimnis
MMm, and it can’t be wrong
Mmm, und es kann nicht falsch sein
Take my heart and make it strong, baby
Nimm mein Herz und mach es unverwüstlich, Liebling
You’re simply the best
Du bist einfach die Krone
Better than all the rest
Besser als alle, die ich kenne
Better than anyone
Besser als jeder sonst
Anyone I’ve ever met
Den ich je getroffen hab‘
I’m stuck on your heart
An deinem Herzen festgebunden
I hang on every word you say
Jedes Wort von dir ist mein Kompass
Tear us apart
Trenne uns nicht
Baby, I would rather be dead
Lieber tot als ohne dich
In your heart, I see the star of every night and every day
In deinem Herzen seh‘ ich den Stern, der leuchtet Tag und Nacht
In your eyes, I get lost, I get washed away
In deinen Augen verliere ich mich, werde von Gefühlen fortgeschwemmt
Just as long as I’m here in your arms
Solange ich in deinen Armen geborgen bin
I could be in no better place
Kann ich keinen schöneren Ort auf Erden finden
You’re simply the best
Du bist einfach einzigartig
Better than all the rest
Besser als alle anderen
Better than anyone
Besser als irgendjemand sonst
Anyone I’ve ever met
Den ich je kennengelernt habe
Ooh, I’m stuck on your heart
Oh, ich kleb an deinem Herzen fest
I hang on every word you say
Jede Silbe, die du sprichst, hält mich gefangen
Don’t tear us apart, no, no, no
Lass uns nicht zerfallen, nein, nie im Leben
Baby, I would rather be dead
Liebster, ich würde lieber sterben
Each time you leave me, I start losing control
Jedes Mal wenn du gehst, verlier ich mich selbst
You’re walking away with my heart and my soul
Du nimmst mein Herz und meine Seele mit fort
I can feel you even when I’m alone
Ich spüre dich, selbst wenn ich allein bin
Oh baby, don’t let go
Oh Schatz, lass mich nicht los
Ooh, you’re the best, ooh
Oh, du bist der Beste, oh
Better than all the rest
Besser als alle anderen
Better than anyone
Besser als irgendjemand
Anyone I’ve ever met
Den ich je getroffen hab‘
Ooh, I’m stuck on your heart
Oh, ich hänge an deinem Herzen
I hang on every word you say
Jedes Wort von dir ist mein Halt
Don’t tear us apart, no, no
Zerreiß uns nicht, nein, nein
Baby, I would rather be dead
Schatz, ich würd‘ lieber sterben
You’re the best
Du bist der Beste, mein Schatz
Ooh, you’re simply the best
Oh, du bist schlechthin der Beste
Better than all the rest
Besser als alle anderen
Better than anyone
Besser als irgendjemand sonst
Anyone I’ve ever met
Von allen, die ich je gekannt
I’m stuck on your heart, baby
Mein Herz ist dir verfallen, Liebling
I hang on every word you say
Ich hänge an jedem Wort, das du sprichst
Don’t tear us apart, no, no, no
Zerreiß uns nicht, nein, nein, nein
Baby, I would rather be dead
Schatz, ich würde lieber sterben
Oh, you’re the best
Oh, du bist der Beste
You’re better than all the rest
Du bist besser als alle anderen
Better than anyone
Besser als irgendjemand
Anyone I’ve ever met
Als jemand, dem ich je begegnet bin
Ooh, you’re the best
Ooh, du bist der Beste
Was bedeutet „The Best“ von Tina Turner?
Das Lied ist eine leidenschaftliche Liebeserklärung, in der der Sänger seine tiefe Zuneigung und Hingabe zu seinem Partner ausdrückt. Er betont, dass dieser Mensch der Beste ist, den er je kennengelernt hat, und dass er bereit ist, alles für diese Beziehung zu geben – selbst bis zum Tod. Die Liebe wird als intensiv, emotional und absolut einzigartig beschrieben.