Hier ist eine Übersetzung von „Handle With Care“ von Traveling Wilburys auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Been beat up and battered around
Geschlagen und zerbrochen von der Straße
Been sent up and I’ve been shot down
Geschleudert und niedergestreckt mit Hass
You’re the best thing that I’ve ever found
Du bist das Beste, was mir je begegnet ist
Handle me with care
Behandle mich mit sanfter Zärtlichkeit
Reputation’s changeable
Mein Ruf ist wie ein schwankendes Kartenhaus
Situation’s tolerable
Die Lage ist gerade noch erträglich
But baby, you’re adorable
Doch du, Liebling, bist einfach wunderbar
Handle me with care:
Behandle mich mit Sorgfalt:
I’m so tired of being lonely
Ich bin erschöpft von dieser Einsamkeit
I still have some love to give
Mein Herz birgt noch Liebe, unentdeckt und weit
Won’t you show me that you really care?:
Zeigst du mir, dass dir mein Schicksal nicht gleich ist?
Everybody’s got somebody to lean on
Jeder findet Halt, nur ich bleib‘ allein im Licht
Put your body next to mine and dream on:
Leg deine Nähe neben mich, lass uns träumen sacht
I’ve been fobbed off and I’ve been fooled
Ich wurde abgespeist, betrogen ohne Wacht
I’ve been robbed and ridiculed
Beraubt und ausgelacht, mein Stolz ist mir entrissen
In day care centers and night schools
Zwischen Kinderstuben und nächtlichen Wissen
Handle me with care
Behandle mich mit Samthandschuhen
Been stuck in airports, terrorized
Festgehalten in Flughäfen, unter Angst zermalmt
Sent to meetings, hypnotized
Zu Sitzungen geschleppt, willenlos benommen
Overexposed, commercialized
Ausgelutscht, zum Produkt degradiert
Handle me with care:
Behandle mich mit Sorgfalt:
I’m so tired of being lonely
Ich bin erschöpft von dieser Einsamkeit
I still have some love to give
Mein Herz trägt noch Liebe in sich
Won’t you show me that you really care?:
Zeigst du mir, dass dir wirklich etwas an mir liegt?
Everybody’s got somebody to lean on
Jeder hat jemanden, auf den er sich stützen kann
Put your body next to mine and dream on
Lehn dich an mich und lass uns in Träumen schwelgen
I’ve been uptight and made a mess
Ich war verkrampft und hab’s total vermasselt
But I’ll clean it up myself, I guess
Doch ich räume selbst auf, da gibt’s kein Vertun
Oh, the sweet smell of success
Oh, der süße Duft des Triumphes
Handle me with care
Behandle mich mit Samthandschuhen
Was bedeutet „Handle With Care“ von Traveling Wilburys?
Das Lied ist eine emotionale Reflexion über Lebenserfahrungen, Enttäuschungen und den Wunsch nach echter Verbindung und Zärtlichkeit. Der Sänger beschreibt seine Müdigkeit von Einsamkeit und Zurückweisung und bittet um Mitgefühl und Verständnis in einer Beziehung, wobei er gleichzeitig seine Verletzlichkeit und Widerstandsfähigkeit zeigt.