Twenty One Pilots – Shy Away

Hier ist eine Übersetzung von „Shy Away“ von Twenty One Pilots auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


When I get home
Wenn ich nach Hause komme

You better not be there
Solltest du besser nicht dort sein

We’re placing bets, you won’t
Wir setzen Wetten, du wirst nicht

Shed your modesty
Leg deine Bescheidenheit ab

And the only thing to leave behind
Und das Einzige, was du hinterlässt

Is your own skin on the floor
Ist deine eigene Haut auf dem Boden

Don’t you shy away (ah)
Weich nur nicht zurück (ah)

Manifest a ceiling when you shy away (ah)
Erschaffe eine Decke, wenn du zurückweichst (ah)

Searching for that feeling
Auf der Suche nach diesem Gefühl

Just like an „I love you“ (ooh, ooh)
Wie ein unausgesprochenes „Ich liebe dich“ (ooh, ooh)

That isn’t words (ah)
Mehr als Worte (ah)

Like a song he wrote
Wie ein Lied, das er komponiert

That’s never heard
Das niemals erklingt

Don’t you sh-
Halt den Mund nicht-

When you get home
Wenn du nach Hause kommst

You barely recognize the pictures
Erkennst du kaum die Erinnerungsbilder

They put in a frame
Sie legten einen Rahmen fest

‚Cause you shed your modesty
Weil du deine Bescheidenheit ablegst

Don’t circle the track, take what you have
Umkreise nicht die Bahn, nimm was du hast

And leave your skin on the floor
Und lass deine Haut auf dem Boden zurück

Don’t you shy away (ah)
Versteck dich nicht (ah)

Manifest a ceiling when you shy away
Erschaffe eine Grenze, wenn du dich versteckst

Searching for that feeling
Auf der Suche nach diesem Gefühl

Just like an „I love you“ (ooh, ooh)
Genau wie ein „Ich liebe dich“ (ooh, ooh)

That isn’t words (ah, ah, ah)
Das sind keine Worte (ah, ah, ah)

Like a song he wrote (ah)
Wie ein Lied, das er komponiert (ah)

That’s never heard
Das niemals erklingt

When I get home
Wenn ich nach Hause komme

Boy, you better not be there
Junge, du solltest nicht dort sein

You’re long gone
Du bist längst verschwunden

Shed your modesty
Lass deine Bescheidenheit fallen

Don’t circle the track, just break the cycle in half
Umkreise nicht die Bahn, zerbrich den Kreislauf einfach

And leave your skin on the floor
Und lass deine Haut auf dem Boden zurück

Don’t you shy away (ah)
Versteck dich nicht, zittere nicht (ah)

Manifest a ceiling when you shy away (ah)
Erschaffe eine Decke, wenn du dich verkriechst (ah)

Searching for that feeling
Auf der Suche nach diesem Gefühl

Just like an „I love you“ (ooh, ooh)
Wie ein „Ich liebe dich“ (ooh, ooh)

That isn’t words (ah, ah)
Das keine Worte kennt (ah, ah)

Like a song he wrote
Wie ein Lied, das er schrieb

That’s never heard (x2)
Das niemals erklingt (x2)

An „I love you“
Ein „Ich liebe dich“

That isn’t words
Das keine Worte kennt

Like a song he wrote (ah)
Wie ein Lied, das er komponiert (ah)

That’s never heard
Das niemals erklingt

Don’t you shy away
Lass dich nicht verschüchtern


Was bedeutet „Shy Away“ von Twenty One Pilots?

Das Lied scheint von einer komplexen emotionalen Beziehung zu handeln, in der die Protagonistin Distanz und Verletzlichkeit thematisiert. Es geht um das Ablegen von Zurückhaltung (’shed your modesty‘), das Überwinden von Ängsten und die Suche nach echter Verbindung jenseits von Worten – symbolisiert durch unausgesprochene Gefühle und einen nie gehörten Song.