Hier ist eine Übersetzung von „Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)“ von Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Mm-hm, mm-hm
Mhm, mhm
(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la
(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la
Uh
Uhh
Big guns, big guns, what you got, huh?
Große Waffen, große Waffen, was hast du denn, hä?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh
Schuss hier, Schuss dort, zurück auf die Feinde, hä?
Gang this, oh, you gang that?
Gang hier, oh, du sprichst von deiner Gang?
Don’t let ‚em know that you regret how you became that
Lass sie nicht merken, dass du bereust, was du geworden bist
A good kid, fine home, mom and dad in the pic‘
Ein braves Kind, schönes Zuhause, Mama und Papa im Bild
A little middle class money, every Christmas legit
Ein bisschen Mittelschicht-Gehalt, jedes Weihnachtsfest ganz sauber
Family trips, Ivy-bound, ‚til one day, hit a switch
Familienreisen, Eliteschule, bis du einen Schalter umdrehst
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
Du wolltest nicht als Schwächling gelten, klar
And none them face tats gon‘ hide the fact that you sad, bruh
Und keine Fratzen auf der Haut verbergen deine Traurigkeit, Bruder
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
Du warst kein Gangster, nur Theaterspieler mit Talent
But now, cuz gettin‘ validation from the dumb and confused (aye, blood)
Jetzt suchst du Bestätigung von den Wirren und Verwirrten (hey, Blut)
Now you facin‘ five to ten ‚cause you got somethin‘ to prove, let’s talk about it
Fünf bis zehn Jahre Knast, weil du was beweisen musst, lass uns reden
And I hope you find yourself (uh)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (uh)
And I hope you find yourself (yeah)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (ja)
And I hope you take your mask off (sad story, ahaha, yeah)
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab (traurige Geschichte, ahaha, ja)
Preacher man, preacher man, preach (whoo)
Predigermann, Predigermann, predige (whoo)
You make these folks think you got somethin‘ to teach, like you ain’t lyin‘
Du lässt diese Leute denken, du hättest etwas zu lehren, als würdest du nicht lügen
Big back from them collections, but what you buyin‘?
Großer Rücken von Sammlungen, aber was kaufst du?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
Nicht sehr freundlich zu den Schwulen, du leugnest es nicht, warte
Since a kid, you knew somethin‘ was up
Seit du ein Kind warst, wusstest du, dass etwas nicht stimmte
Had you thinkin‘ God would hate you, so you covered it up
Du dachtest, Gott würde dich hassen, also hast du es verborgen
Gotta hide how you live, what you really enjoy
Verbergen musst du dein Leben, deine wahre Lust
So got a wife, got a kid, but you be fuckin‘ them boys
Frau und Kind zu Hause, doch Männer in deiner Umarmung
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
Die Scham nagt an dir, der Schmerz zerfrisst das Innere
Scared of bein‘ seen, tired of rebukin‘ the sin
Angst vor Blicken, müde vom Kampf gegen die eigene Natur
Trade it all to be free and shine bright the like the sun
Alles gäb‘ ich her für Freiheit, strahlend wie die Sonne hell
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
Doch kaum bist du fertig, fällst du zurück ins fromme Kleid, lass es uns besprechen
And I hope you find yourself (hope you find yourself)
Ich hoffe, du findest dich selbst (hoffe, du findest dich)
And I hope you find yourself
Ich hoffe, du findest dich selbst
And I hope you take your mask off (take your mask off)
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab (nimmst deine Maske ab)
Big-ass house that’s on the Hills (hill)
Riesiges Haus auf den Hügeln (Hügel)
Big-ass wheels in the garage (hope you found yourself)
Gewaltige Räder in der Garage (hoffe, du hast dich selbst gefunden)
Three cute kids that’s in your arms
Drei süße Kinder in deinen Armen
Your husband just made another mill‘
Dein Mann hat gerade eine weitere Million gescheffelt
You want your life back and a massage (oh, oh)
Du willst dein Leben zurück und eine Massage (oh, oh)
Tired of bein‘ at home, personality gone
Müde vom Zuhausebleiben, Persönlichkeit verblasst
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
Der Körper ist nicht mehr derselbe, Wochenbett zehrt lang, deine Identität verweht
Mama your first name, the last one got changed
Mama, dein erster Name, der letzte hat sich verwandelt
They dream about your nest but you crave flyin‘ alone, man (oh)
Sie träumen von deinem Nest, doch du sehnst dich nach freiem Flug, oh
You would start all over if we keepin‘ it real
Du würdest von vorn beginnen, wenn wir ehrlich sind
Current life is full, but you ain’t feelin‘ fulfilled
Das jetzige Leben ist voll, doch du fühlst dich leer und zerissen
Fantasize about the dream you left on the shelf
Träumst von Visionen, die du auf dem Regal vergessen hast
Can’t even get alone time to think of killin‘ yourself (oh, oh)
Kannst nicht mal allein sein, um ans Aufgeben zu denken (oh, oh)
Let’s talk about it
Lass uns darüber sprechen
And I hope you find yourself (eyes feelin‘ narrow)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Augen verengt)
And I hope you find yourself (’self)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (’self)
And I hope you take your mask off (oh)
Und ich hoffe, du legst deine Maske ab (oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
Bleib zu hundert Prozent echt, mit dir selbst
You don’t have to put on no costume
Du musst keine Fassade aufbauen
You don’t ever have to lie to kick it
Du musst nie lügen, um dazuzugehören
Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
Ja, deine Kraft versagt, Schmerz in der Brust
Hair fallin‘ out, won’t blame it on the stress
Haare fallen aus, nicht der Stress die Schuld
Claim it’s new partners, blame it on your ex
Neue Partner beschuldigt, ex wird zum Prügelknaben
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
Brust behauptet’s ist Reflex, versuch’s auf Koch zu schieben
Look, boy, keep runnin‘, you’ll be crampin‘ in your foot
Hör zu, Junge, lauf weiter, dein Fuß wird krampfen vor Mühen
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
Nervös, dann merkst du plötzlich, kein Anschluss an der Leine
Paranoid since 19, nervous system shook
Paranoid seit 19, Nervensystem zittert wie Steine
Better sit the fuck down or that skull gettin‘ took
Setz dich besser hin, sonst wird dein Schädel wegrasiert
That’s ten million dollars invested, no justifyin‘ that
Zehn Millionen investiert, keine Ausrede wird akzeptiert
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin‘ that
Versuchst komische Klamotten zu verkaufen, keiner nimmt sie wahr
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
Gefühl ist richtig, doch dein Publikum ist noch nicht ganz klar
That shit is a failure, my nigga, go ‚head and pack it up
Diese Sache ist zum Scheitern verurteilt, Kumpel, pack’s ein und verschwinde
And put it in the trunk
Und steck’s in den Kofferraum
You talk a lot of shit to not even be number one (no)
Du laberst viel Mist, ohne auch nur Erster zu sein (nein)
Your beats ain’t placin‘, them songs ain’t slappin‘, your raps ain’t rankin‘
Deine Beats landen nicht, Tracks schlagen nicht ein, deine Reime ranken nicht
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
Deine Bühnenpräsenz ist nicht mal ’ne Randnotiz, geh nach Hause
You ain’t gotta hide from the truth
Du musst der Wahrheit nicht ausweichen
Tell your family why you such a recluse
Erzähl deiner Familie, warum du so verschlossen bist
Tell your spirit why you feelin‘ it’s a wrap in the booth
Sag deinem Geist, warum du schon aufgegeben hast im Studio
Dawg, how dare you try to ruin her marriage (come on)
Alter, wie kannst du es wagen, ihre Ehe zu zerstören (komm schon)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
Behaupten, du hättest nie eine Maske getragen und würdest dich nicht schämen
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein‘ a parent
Junge, so egoistisch, genau deshalb hast du Angst, Elternteil zu sein
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
Junge, du brauchst echt Therapie, ich würde dich dazu auffordern, aber ich würde eine Wette verlieren
Your respect won’t get given ‚til we postin‘ your death
Respekt wird erst kommen, wenn wir deinen Tod verkünden
It’s clear you wish you got your flowers sent
Es ist offensichtlich, du wünschtest, du hättest Blumen geschickt bekommen
You eatin‘ fertilizer to balance shit
Du frisst Dünger, um die Dinge ins Gleichgewicht zu bringen
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
Stell dich in die Sonne und bewässere deine Wurzeln mit falschen Tränen
Take that mask off and tell ‚em the truth, let’s talk about it, nigga
Nimm diese Maske ab und erzähl ihnen die Wahrheit, lass uns darüber reden
And I hope you find yourself (x2)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (x2)
And I hope you take your mask off
Und ich hoffe, du nimmst diese Maske ab
Was bedeutet „Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)“ von Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams?
Der Song ist eine tiefgründige Reflexion über unterschiedliche Menschen, die Masken tragen und sich vor ihrer wahren Identität verstecken. Er behandelt Themen wie Selbstakzeptanz, gesellschaftlichen Druck und den Konflikt zwischen äußerer Erscheinung und innerer Wahrheit. Die Künstler ermutigen dazu, authentisch zu sein und die eigenen Unsicherheiten und Komplexe zu konfrontieren.