Hier ist eine Übersetzung von „I Hope You Find Your Way Home“ von Tyler, The Creator auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I hope you find your way home (x4)
Ich hoffe, du findest deinen Weg nach Hause (x4)
I’m slippin‘, I’m slippin‘, I’m slippin‘, I’m slippin‘, I need a hand
Ich rutsche ab, rutsche ab, rutsche ab, rutsche ab, brauche eine helfende Hand
Can you squeeze the man?
Kannst du den Mann packen?
My shit’s spinnin‘ and spinnin‘ and spinnin‘ like a ceiling fan
Mein Zeug dreht sich und dreht sich und dreht wie ein Deckenventilator
No alcohol, no pill in hand
Kein Alkohol, keine Pille in der Hand
My only vice is them sweets and them wheels I spin
Mein einziger Laster sind Süßigkeiten und Räder, die ich drehe
You better calm that down
Du solltest das runterfahren
‚Fore that nigga pop that round
Bevor der Typ eine Kugel abfeuert
Into your will not be found
In deine Bestimmung werde ich nicht aufgefunden
Hot, hot glue with my palm like, ooh, Spider-Man
Heiß wie Klebstoff an meiner Hand, wie Spidey, oh ja
Velcro, nigga, I’m not you
Klettverschluss, Kumpel, ich bin nicht wie du
I almost had a mini-me, I wasn’t ready
Fast hätt‘ ich einen Mini-Klon gehabt, ich war nicht bereit
And she wanted it with me, I’m talkin‘ heavy
Und sie wollte es mit mir, ich spreche von Intensität
Then we had to guarantee, ain’t no confetti
Dann mussten wir es besiegeln, keine Party-Konfetti
Four million on that car, that’s not a Chevy
Vier Millionen für den Wagen, kein billiger Chevy
See, that’s my interest
Sieh her, das ist mein Interesse
So as of now, raisin‘ a child is not on my wish list
Momentan steht Kinderaufzucht nicht auf meiner Wunschliste
Neither is bein‘ a safety net for bitches
Auch kein Auffangnetz für Mädchen, das ist mir zu trivial
I’m too selfish, contradiction
Ich bin zu egoistisch, voller Widerspruch
Maybe I should before I’m too old and washed up like dishes
Vielleicht sollte ich, bevor ich alt und ausgewaschen wie Geschirr werd‘
Never bite tongue ‚til the tooth sore
Nie die Zunge gebremst, bis der Zahn schmerzt
If you was gon‘ apologize, fuck you shoot for? (Phew-phew)
Wenn du dich entschuldigen willst, kannst du’s gleich sein lassen (Peng-Peng)
When I pop out, they say „Ooh, lord“
Wenn ich auftauche, flüstern sie „Oh mein Gott“
No Met Gala, but I’m everybody mood board
Kein Met Gala, doch ich bin das Moodboard von allen
I did a whole collection, collection from Paris
Ich kreierte eine ganze Kollektion, direkt aus Paris
They ain’t even send me the collection to wear it
Sie schickten mir nicht mal meine eigenen Stücke zum Tragen
I’m so embarrassed, but happy that it happened
Ich schäme mich, doch bin gleichzeitig froh, dass es geschah
Fuck what you heard, I ain’t coon, I ain’t tappin‘
Sch*** auf das Gerede, ich bin kein Clown, ich bleibe echt
Always some corn for you niggas who ain’t cappin‘, haters
Immer Spott für euch Schwätzer, die keine Ahnung haben, Hasser
Always ride another nigga wave, you a sailor
Ihr reitet immer auf der Welle anderer, wie Matrosen ohne Kompass
You could never moonwalk in my Chuck Taylors, brodie
Ihr könntet nie in meinen Chuck Taylors tanzen, Kumpel
You niggas is jabronis
Ihr seid nichts als Versager
I’m from the city where they ran up in Saucony’s
Ich komme aus der Stadt, wo sie Saucony’s trugen, wild und frei
31 zeroes, shit thirsty (yuck)
31 Nullen, Durst im Blut, die Gier schreit schon herbei
Bitch sue for a mil‘, tryna work me
Eine Klage für ’ne Million, sie wollen mich kleinkriegen
Settled at a mil‘ ‚cause that mil‘ couldn’t hurt me (ugh)
Doch der Deal war fix, ihr Geld konnte mich nicht besiegen
It didn’t hurt me (ugh), nah, it ain’t hurt shit (ugh)
Es hat mich nicht geritzt, nein, nicht mal gestreift
Sip the motherfuckin‘ water, did a backflip
Trank das Wasser kalt, dann einen Backflip geschweift
And if I shoot the club up, it’s a black bitch
Und wenn ich den Club niedermache, bin ich schwarz und wütend
Hold the play by myself, I ain’t pack shit
Ich spiele mein Spiel allein, ungerührt und ungebändigt
Yeah, eatin‘ candied yams and some catfish
Ja, genieße Süßkartoffeln und frischen Wels
Yeah, that rich, fuck what you heard
Ja, so reich, egal was andere reden
I’m that nigga and I’m that bitch
Ich bin der Typ und ich bin die Macht
I hope you find your way home
Ich hoffe, du findest deinen Weg nach Hause
Real shit
Echte Worte
I’m proud of you
Ich bin stolz auf dich
I’m proud of you, bro
Ich bin stolz auf dich, Bruder
Like, you just never cease to amaze me
Du überraschst mich immer wieder
Like, you just-
Ich meine, du einfach –
There’s no words to express how I feel
Es gibt keine Worte, um zu beschreiben, was in mir kocht
Do your thing, just keep, keep shining
Geh deinen Weg, bleib, bleib strahlend
I hope you find your way home
Ich hoffe, du findest deinen Heimweg
Yeah
Ja
Chromakopia (x2)
Chromakopia (x2)
Was bedeutet „I Hope You Find Your Way Home“ von Tyler, The Creator?
Der Song behandelt Selbstreflexion und Selbstbehauptung. Der Künstler spricht über persönliche Herausforderungen wie Versuchungen, Beziehungsprobleme und Erfolg. Er betont seine Unabhängigkeit, seine Karriere und lehnt Erwartungen anderer ab. Die wiederholte Zeile ‚I hope you find your way home‘ deutet auf eine Art Ermutigung oder Selbstgespräch hin.