Hier ist eine Übersetzung von „(I Can’t Help) Falling In Love With You“ von UB40 auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Wise men say
Die Weisen sprechen leise
Only fools rush in
Nur Narren stürmen blind hinein
But I can’t help
Doch ich vermag nicht zu widerstehen
Falling in love with you
Wie ich mich in dich verliebe, rein
Wise men say
Die Weisen sprechen leise
Only fools rush in
Nur Narren stürmen blind hinein
But I can’t help
Doch ich vermag nicht zu widerstehen
Falling in love with you
Wie ich mich in dich verliebe, rein
Shall I stay?
Soll ich bleiben?
Would it be a sin?
Wäre es eine Sünde?
I can’t help
Ich kann nicht anders
Falling in love with you
Mich in dich zu verlieben
As a river flows
Wie ein Fluss sanft fließt
Gently to the sea
Hinab zum weiten Meer
Darling, so it goes
Mein Schatz, so ist es eben
Some things were meant to be
Manche Dinge sind vorbestimmt
Take my hand
Nimm meine Hand fest in deinen Arm
Take my whole life too
Mein ganzes Leben schenk ich dir ganz warm
I can’t help
Ich kann nicht anders
Falling in love with you
Verliebt in dich, so tief und klar
As a river flows
Wie ein Fluss sanft dahinschwebt
Gently to the sea
Dem Meer entgegen, zärtlich und leicht
Darling, so it goes
Mein Schatz, so ist es eben
Some things were meant to be
Manche Liebe war von Anbeginn bestellt
Take my hand
Nimm meine Hand
Take my whole life too
Nimm auch mein ganzes Leben
I can’t help
Ich kann nicht anders
Falling in love with you
Als mich in dich zu verlieben
I can’t help falling in love with you (x3)
Ich kann nicht anders, mich in dich zu verlieben (x3)
Was bedeutet „(I Can’t Help) Falling In Love With You“ von UB40?
Das Lied ist eine romantische Ballade über die überwältigende und unkontrollierbare Natur der Liebe. Der Sänger erkennt, dass es vernünftig wäre, vorsichtig zu sein, kann aber seinen Gefühlen nicht widerstehen. Er vergleicht seine Liebe mit der natürlichen Bewegung eines Flusses und akzeptiert, dass manche Verbindungen einfach vorherbestimmt sind.