Umberto Tozzi – Gloria

Hier ist eine Übersetzung von „Gloria“ von Umberto Tozzi auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Gloria
Gloria

Manchi tu nell’aria
Du fehlst in der Luft, die mich umweht

Manchi ad una mano
Du fehlst einer Hand, die sacht sich dreht

Che lavora piano
Die zärtlich arbeitet, leise und fein

Manchi a questa bocca
Du fehlst diesem Mund, der stumm und allein

Che cibo più non tocca
Keine Speise mehr berührt seine Schwelle

È sempre questa storia
Es ist immer dieselbe alte Quelle

Che lei la chiamo Gloria
Diese Geschichte, die ich Gloria nenne

Gloria, sui tuoi fianchi
Gloria, auf deinen Hüften tanzt das Schicksal

La mattina nasce il sole
Morgens bricht die Sonne durch die Stille

Entra odio ed esce amore
Hass verblasst und Liebe atmet auf

Dal nome Gloria
Aus dem Namen Gloria erwacht ein Zauber

Gloria
Gloria

Manchi tu nell’aria
Du fehlst in der Luft wie ein leiser Hauch

Manchi come il sale
Du fehlst wie das Salz in der Wunde der Sehnsucht

Manchi più del Sole
Du fehlst mehr als das Licht der Sonne

Sciogli questa neve
Schmelze diesen Schnee

Che soffoca il mio petto
Der meine Brust umklammert

T’aspetto Gloria
Ich warte auf dich, Gloria

Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)

Chiesa di campagna (Gloria)
Dorfkirche (Gloria)

Acqua nel deserto (Gloria)
Wasser in der Wüste (Gloria)

Lascio aperto il cuore (Gloria)
Ich lasse mein Herz weit offen (Gloria)

Scappa senza far rumore
Fliehe leise

Dal lavoro, dal tuo letto
Von der Arbeit, von deinem Bett

Dai gradini di un altare
Von den Stufen eines Altars

T’aspetto Gloria
Warte ich auf dich, Gloria

Ah-ah-ah, ah-ah-ah, Gloria
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, Gloria

Per chi accende il giorno
Für den, der den Tag entflammt

E invece di dormire
Und statt zu schlafen

Con la memoria torna
Kehrt die Erinnerung zurück

A un tuffo nei papaveri
Zu einem Sprung in Mohnblumenfeldern

In una terra libera
In einem Land, wo Freiheit atmet

Per chi respira nebbia
Wo Nebel sich im Atem wiegt

Per chi respira rabbia
Wo Wut wie Feuer lodert wild

Per me che senza Gloria
Für mich, der ohne Ruhm verweilt

Con te nuda sul divano
Mit dir, entblößt auf weichem Grund

Faccio stelle di cartone
Bau ich Sterne aus Papier, gebannt

Pensando a Gloria
Und träume nur von deinem Licht

Gloria
Oh Gloria

Manchi tu nell’aria
Du schwebst sanft in der Luft

Manchi come il sale
Fehlst wie Salz in der Wunde

Manchi più del Sole
Fehlst mehr als der Sonnenschein

Sciogli questa neve
Schmelze diese Kälte

Che soffoca il mio petto, oh-oh
Die meine Brust umschlingt, oh-oh

T’aspetto Gloria
Ich warte auf dich, Gloria

Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)

Chiesa di campagna (Gloria)
Dorfkirche (Gloria)

Acqua nel deserto (Gloria)
Wasser in der Wüste (Gloria)

Lascio aperto il cuore (Gloria)
Öffne mein Herz weit (Gloria)

Scappa senza far rumore
Fliehe lautlos wie ein Schatten

Dal lavoro, dal tuo letto
Fort von der Arbeit, von deinem Bett

Dai gradini di un altare
Von den Stufen eines Altars

T’aspetto Gloria
Ich warte auf dich, Gloria


Was bedeutet „Gloria“ von Umberto Tozzi?

Das Lied ‚Gloria‘ handelt von Sehnsucht und Abwesenheit einer geliebten Person namens Gloria. Der Sänger vermisst sie intensiv in allen Lebensbereichen – in der Luft, bei der Arbeit, beim Essen – und beschreibt eine tiefe emotionale Leere. Gloria wird als fast mystische Figur dargestellt, die Hoffnung, Liebe und Freiheit symbolisiert, während der Protagonist sie schmerzlich vermisst und sehnsüchtig auf ihre Rückkehr wartet.