Underworld – Born Slippy (Nuxx)

Hier ist eine Übersetzung von „Born Slippy (Nuxx)“ von Underworld auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
Fahr los, Hund der Wege, schmutzig, betäubt wie ein Engel

In the doorway boy, she was a lipstick boy
Im Türrahmen stand sie, Lippenstift-Traum, geheimnisvoll

She was a beautiful boy and tears boy
Sie war wunderschön, Tränen wie Perlen auf ihrer Wange

And all in your inner space boy
Tief in deinem innersten Raum, wo Sehnsucht pocht

You had hand girls boy and steel boy
Du hattest Mädchenhände und Stahl, hart wie die Nacht

You had chemicals boy, I’ve grown so close to you, boy
Chemikalien in den Adern, so nah beieinander, so fern

And you just groan boy, she said „Come over, come over“
Du stöhntest nur leise, sie flüsterte: „Komm her, komm her“

She smiled at you, boy
Sie lächelte dich an, ein Versprechen im Zwielicht

Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
Fahr, Junge, Hund, schmutziger, tauber Engel

In the doorway boy, she was a lipstick boy
Im Türrahmen, Junge, sie war ein Lippenstift-Traum

She was a beautiful boy and tears boy
Sie war ein wunderschöner Junge, voller Tränen

And all in your inner space boy
Ganz tief in deinem inneren Raum

You had hand girls boy and steel boy
Du hattest Mädchenhände und Stahl, Junge

You had chemicals boy, I’ve grown so close to you, boy
Du hattest Chemikalien, ich bin dir so nah geworden

And you just groan boy, she said „Come over, come over“
Und du stöhnst nur, Junge, sie sagte „Komm her, komm her“

She smiled at you, boy
Sie lächelte dich an, Junge

Let your feelings slip, boy, but never your mask boy
Lass deine Gefühle gleiten, Junge, doch nie deine Maske fallen

Random blonde boy, high density
Zufälliger blonder Bursche, hohe Dichte

Random blonde boy, blonde country
Zufälliger blonder Bursche, blondes Land

Blonde high density
Blonde hohe Dichte

You are my drug boy, you’re real boy
Du bist meine Droge, Junge, du bist real, Junge

Speak to me and boy, dog dirty numb cracking boy
Sprich zu mir, Junge, schmutziger Hundeflüsterer, betäubt und zerbrechlich

You get wet boy, big, big time boy, acid bear boy
Du wirst nass, Junge, große, große Zeit, Junge, Säurebär, Junge

Babes and babes and babes and babes and babes
Mädchen und Mädchen und Mädchen und Mädchen und Mädchen

And remembering nothing boy, when you like my tin horn boy
Und erinnerst dich an nichts, Junge, wenn du meine Blechtrompete magst

And get wet like an angel, derail
Und werde nass wie ein Engel, entgleise

You got a velvet mouth
Du hast einen samtenen Mund

You’re so succulent and beautiful
Du bist so saftig und wunderschön

Shimmering and dirty wonderful
Schimmernd und schmutzig wunderbar

And hot times on your telephone line
Und heiße Zeiten auf deiner Telefonleitung

You got to neverland on your telephone
Du reist nach Nimmerland auf deiner Telefonleitung

And in walks an angel
Und herein schwebt ein Engel

And look at me, your mum squatting pissed in a tube hole
Und schau mich an, deine Mutter hockt beschwipst im Röhrenloch

At Tottenham court road, I just come out of the ship
Am Tottenham Court Road, grad aus dem Schiff gestiegen

Talking to the most blonde I ever met
Sprechend mit der blondesten, die ich je traf

Shouting „Lager, lager, lager, lager“ (x3)
Schreiend „Bier, Bier, Bier, Bier“ (x3)

Shouting „Lager, lager, lager“
Schreiend „Bier, Bier, Bier“

Shouting „Mega, mega white thing, mega, mega
Schreiend „Mega, mega weißes Ding, mega, mega

White thing, mega, mega white thing, mega, mega“
Weißes Ding, mega, mega weißes Ding, mega, mega“

Shouting „Lager, lager, lager, lager
Schreiend „Bier, Bier, Bier, Bier“

Mega, mega white thing, mega, mega white thing“
Mega, mega weiße Sache, mega, mega weiße Sache

So many things to see and do in the tube hole, true blonde
So viele Welten zu erkunden im Röhrenloch, echter Blondschopf

Going back to Romford
Zurück nach Romford, wo die Straßen mich rufen

Mega, mega, mega, going back to Romford
Mega, mega, mega, Romford lockt mit seinen Klängen

Hi mama, you’re having fun?
Hallo Mama, hast du deine Freude?

And now are you on your way to a new tension headache?
Und schon näherst du dich der nächsten Anspannung?


Was bedeutet „Born Slippy (Nuxx)“ von Underworld?

Der Song scheint eine intensive, surreale Darstellung von Jugend, Drogenkonsum und Clubkultur zu sein. Er nutzt repetitive, fragmentarische Sprache, um ein chaotisches Gefühl von Emotion, Identität und Rausch zu vermitteln. Die Referenzen zu Alkohol (‚Lager‘), Drogen und urbanen Erlebnissen unterstreichen eine rohe, ungefilterte Beschreibung jugendlicher Erfahrungen in einer städtischen Umgebung.