Van Morrison – Brown Eyed Girl

Hier ist eine Übersetzung von „Brown Eyed Girl“ von Van Morrison auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Hey, where did we go?
Hey, wohin sind wir gegangen?

Days when the rains came
Tage, an denen der Regen fiel

Down in the hollow
Tief im Talgrund

Playin‘ a new game
Ein neues Spiel begann

Laughin‘ and a-runnin‘, hey, hey
Lachend und rennend, hey, hey

Skippin‘ and a-jumpin‘
Hüpfend und springend

In the misty mornin‘ fog with
Im nebligen Morgennebel, mit

Our, our hearts a-thumpin‘ and you
Unseren Herzen, die wild pochten und du

My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen

You my brown eyed girl
Du, mein braunäugiges Mädchen

And whatever happened
Und was geschah nur

To Tuesday and so slow
Mit Dienstag und seiner Trägheit

Going down the old mine with a transistor radio
Hinab in die alte Grube mit dem Transistorradio

Standin‘ in the sunlight laughin‘
Stehend im Sonnenlicht, lachend

Hidin‘ behind a rainbow’s wall
Versteckt hinter der Mauer des Regenbogens

Slippin‘ and a-slidin‘
Gleitend und rutschend

All along the waterfall with you
Entlang des Wasserfalls, mit dir vereint

My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen

You my, brown eyed girl
Du meine, braunäugige Schöne

Do you remember when
Erinnerst du dich noch

We used to sing
Als wir gemeinsam sangen

Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da

Just like that
Ganz genau so

Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da

La te da
La te da, leicht gesagt

So hard to find my way
Mein Weg verweht wie Sommerstaubwind

Now that I’m all on my own
Ganz allein, ohne Stütze und Halt

I saw you just the other day
Ich sah dich neulich, flüchtig und fern

My, you have grown!
Wie sehr du dich verändert hast!

Cast my memory back there Lord
Meine Erinnerung tanzt zurück in alte Zeiten

Sometimes I’m overcome thinkin‘ ‚bout
Überwältigt von Gedanken so zärtlich und wild

Makin‘ love in the green grass
Liebe zwischen Gräsern, grün und unberührt

Behind the stadium with you
Hinter dem Stadion mit dir

My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen

You my brown eyed girl
Du mein braunäugiges Mädchen

Do you remember when
Erinnerst du dich noch

We used to sing?
Als wir sangen?

Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (lyin‘ in the green grass)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (liegend im grünen Gras)

Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (bit by, bit by, bit by, bit by, bit by, bit)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (gebissen von, gebissen von, gebissen von, gebissen von, gebissen von)

Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da

La, te da la, te da la, te da la, la la, la la
La, te da la, te da la, te da la, la la, la la

Sha la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la, la la, la la, la la, l-la te da


Was bedeutet „Brown Eyed Girl“ von Van Morrison?

Das Lied ‚Brown Eyed Girl‘ von Van Morrison ist eine nostalgische Erinnerung an eine Jugendliebe. Es beschreibt gemeinsame Momente des Spielens, Lachens und Verliebtseins in jungen Jahren. Der Sänger erinnert sich wehmütig an vergangene Zeiten mit seiner braunäugigen Geliebten und die unbeschwerten Augenblicke ihrer Beziehung.