Hier ist eine Übersetzung von „Brown Eyed Girl“ von Van Morrison auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Hey, where did we go?
Hey, wohin sind wir gegangen?
Days when the rains came
Tage, an denen der Regen fiel
Down in the hollow
Tief im Talgrund
Playin‘ a new game
Ein neues Spiel begann
Laughin‘ and a-runnin‘, hey, hey
Lachend und rennend, hey, hey
Skippin‘ and a-jumpin‘
Hüpfend und springend
In the misty mornin‘ fog with
Im nebligen Morgennebel, mit
Our, our hearts a-thumpin‘ and you
Unseren Herzen, die wild pochten und du
My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen
You my brown eyed girl
Du, mein braunäugiges Mädchen
And whatever happened
Und was geschah nur
To Tuesday and so slow
Mit Dienstag und seiner Trägheit
Going down the old mine with a transistor radio
Hinab in die alte Grube mit dem Transistorradio
Standin‘ in the sunlight laughin‘
Stehend im Sonnenlicht, lachend
Hidin‘ behind a rainbow’s wall
Versteckt hinter der Mauer des Regenbogens
Slippin‘ and a-slidin‘
Gleitend und rutschend
All along the waterfall with you
Entlang des Wasserfalls, mit dir vereint
My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen
You my, brown eyed girl
Du meine, braunäugige Schöne
Do you remember when
Erinnerst du dich noch
We used to sing
Als wir gemeinsam sangen
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Just like that
Ganz genau so
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
La te da
La te da, leicht gesagt
So hard to find my way
Mein Weg verweht wie Sommerstaubwind
Now that I’m all on my own
Ganz allein, ohne Stütze und Halt
I saw you just the other day
Ich sah dich neulich, flüchtig und fern
My, you have grown!
Wie sehr du dich verändert hast!
Cast my memory back there Lord
Meine Erinnerung tanzt zurück in alte Zeiten
Sometimes I’m overcome thinkin‘ ‚bout
Überwältigt von Gedanken so zärtlich und wild
Makin‘ love in the green grass
Liebe zwischen Gräsern, grün und unberührt
Behind the stadium with you
Hinter dem Stadion mit dir
My brown eyed girl
Mein braunäugiges Mädchen
You my brown eyed girl
Du mein braunäugiges Mädchen
Do you remember when
Erinnerst du dich noch
We used to sing?
Als wir sangen?
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (lyin‘ in the green grass)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (liegend im grünen Gras)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (bit by, bit by, bit by, bit by, bit by, bit)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da (gebissen von, gebissen von, gebissen von, gebissen von, gebissen von)
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la la, la la, la la, la la, l-la te da
La, te da la, te da la, te da la, la la, la la
La, te da la, te da la, te da la, la la, la la
Sha la, la la, la la, la la, l-la te da
Sha la, la la, la la, la la, l-la te da
Was bedeutet „Brown Eyed Girl“ von Van Morrison?
Das Lied ‚Brown Eyed Girl‘ von Van Morrison ist eine nostalgische Erinnerung an eine Jugendliebe. Es beschreibt gemeinsame Momente des Spielens, Lachens und Verliebtseins in jungen Jahren. Der Sänger erinnert sich wehmütig an vergangene Zeiten mit seiner braunäugigen Geliebten und die unbeschwerten Augenblicke ihrer Beziehung.