Hier ist eine Übersetzung von „Pink Skies“ von Zach Bryan auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
The kids are in town for a funeral
Die Kinder sind in der Stadt zur Beerdigung
So, pack the car and dry your eyes
Also packe den Wagen und trockne deine Tränen
I know they got plenty of young blood left in ‚em
Ich weiß, in ihnen fließt noch viel jugendliches Feuer
And plenty nights under pink skies
Und unzählige Nächte unter rosafarbenen Himmeln
You taught ‚em to enjoy
Du hast sie gelehrt zu genießen
So, clean the house, clear the drawers
Also reinige das Haus, leere die Schubladen
Mop the floors, stand tall
Wische die Böden, steh aufrecht
Like no one’s ever been here before or at all
Als wäre nie jemand hier gewesen, nie und nimmer
And don’t you mention all the inches
Und sprich nicht von den Zentimetern
That are scraped on the door frame
Die am Türrahmen zerkratzt sind
We all know you tip toed up to 4’1″ back in ’08
Wir wissen, du hast dich auf 1,25 m geschlichen damals im Jahr ’08
If you could see ‚em now, you’d be proud
Wenn du sie jetzt sehen könntest, wärst du stolz
But you’d think they’s yuppies
Doch du würdest sie als Yuppies abschreiben
Your funeral was beautiful
Deine Beerdigung war wunderschön
I bet God heard you coming
Ich wette, Gott hat dein Kommen vernommen
The kids are in town for a funeral
Die Kinder sind zur Beerdigung in der Stadt
And the grass all smells the same
Und das Gras duftet wie damals
As the day you broke your arm swingin‘
Als du dir den Arm verrenkt beim Schwingen
On that kid out on the river
An jenem Kind am Fluss
You bailed him out
Du halfst ihm aus der Not
Never said a thing about Jesus or the way he’s living
Kein Wort verloren über Gott oder dessen Lebensart
If you could see ‚em now, you’d be proud
Wenn du sie jetzt sähst, wärst du gerührt
But you’d think they’s yuppies
Doch würdest sie Yuppies nennen
Your funeral was beautiful
Deine Beerdigung war wunderschön
Bet God heard you coming
Ich wette, Gott hat dein Kommen vernommen
(Strum it!)
(Raff die Saiten!)
If you could see ‚em now, you’d be proud
Wenn du sie jetzt sehen könntest, wärst du stolz
But you’d think they’s yuppies
Doch du würdest sie als Besserverdienende belächeln
Your funeral was beautiful
Deine Beerdigung war wunderschön
I bet God heard you coming
Ich wette, Gott hat dein Kommen vernommen
The kids are in town for a funeral
Die Kinder sind zur Beerdigung in der Stadt
So, pack the car and dry your eyes
Pack den Wagen und trockne deine Tränen
I know they got of plenty young blood left in ‚em
Ich weiß, sie haben noch viel jugendliches Feuer in sich
And plenty nights under pink skies
Und zahlreiche Nächte unter rosafarbenen Himmeln
You taught ‚em to enjoy
Du hast sie gelehrt zu genießen
They call your hats, a race to claim
Sie nennen deine Hüte, ein Wettlauf um Anerkennung
Like who gets to ride shotgun
Wie wer vorne im Auto sitzen darf
Your pocket knife, it went missing
Dein Taschenmesser, es ist verschwunden
I think we know who got that one
Ich glaube, wir wissen, wer es mitgenommen hat
You used to let her cut the ribbons
Du pflегtest ihr zu erlauben, Bänder zu durchschneiden
On all of her own presents
An all ihren eigenen Geschenken
It made me nervous, but now I see
Es machte mich nervös, doch jetzt verstehe ich
We just taught different lessons
Wir haben einfach unterschiedliche Lektionen gelehrt
Was bedeutet „Pink Skies“ von Zach Bryan?
Das Lied beschreibt eine Trauerfeier und Erinnerungen an eine verstorbene Person, wahrscheinlich ein Familienmitglied oder Großelternteil. Der Text zeigt Respekt und Zuneigung, während er Momente aus der Vergangenheit reflektiert – die Kinder sind nun zusammen, um Abschied zu nehmen, und erinnern sich an die Lehren und Eigenheiten der verstorbenen Person mit einer Mischung aus Traurigkeit und Stolz.