Zach Bryan – Something in the Orange

Hier ist eine Übersetzung von „Something in the Orange“ von Zach Bryan auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


It’ll be fine by dusk light, I’m tellin‘ you, baby
Es wird gut sein im Dämmerlicht, ich schwöre dir, Schatz

These things eat at your bones and drive your young mind crazy
Diese Dinge nagen an deinem Mark und treiben deinen jungen Verstand in den Wahnsinn

But when you place your head between my collar and jaw
Doch wenn du deinen Kopf zwischen meinen Kragen und Kiefer schmiegst

I don’t know much, but there’s no weight at all
Ich weiß nicht viel, aber da ist keine Last mehr

And I’m damned if I do, and I’m damned if I don’t
Und ich bin verdammt, wenn ich’s tue, und verdammt, wenn ich’s nicht tue

‚Cause if I say I miss you, I know that you won’t
Denn wenn ich sage, dass ich dich vermisse, weiß ich, du hörst nicht zu

But I miss you in the mornings when I see the sun
Aber ich vermisse dich in den Morgenstunden, wenn ich die Sonne sehe

Somethin‘ in the orange tells me we’re not done
Etwas im Orange sagt mir, wir sind noch nicht fertig

To you, I’m just a man, to me, you’re all I am
Für dich bin ich nur ein Mann, für mich bist du mein ganzes Sein

Where the hell am I supposed to go?
Wo zum Teufel soll ich nur hingehen?

I poisoned myself again, somethin‘ in the orange
Ich habe mich wieder vergiftet, etwas in der Orange

Tells me you’re never comin‘ home
Flüstert mir, dass du nie nach Hause kommst

I need to hear you say you’ve been waitin‘ all night
Ich muss hören, dass du die ganze Nacht gewartet hast

There’s orange dancin‘ in your eyes from bulb light
Orangene Lichter tanzen in deinen Augen vom Glühen

Your voice only trembles when you try to speak
Deine Stimme zittert nur, wenn du versuchst zu sprechen

Take me back to us dancin‘, this wood used to creak
Nimm mich mit zurück zu unserem Tanz, als dieses Holz noch knarzte

To you, I’m just a man, to me, you’re all I am
Für dich bin ich nur ein Mann, für mich bist du mein ganzes Sein

Where the hell am I supposed to go?
Wo zum Teufel soll ich nur hingehen?

I poisoned myself again, somethin‘ in the orange
Ich vergiftete mich wieder, etwas in der Orange

Tells me you’re never comin‘ home
Flüstert mir, dass du nie mehr heimkehrst

To you, I’m just a man, to me, you’re all I am
Für dich bin ich nur ein Mann, für mich bist du mein ganzes Sein

Where the hell am I supposed to go?
Wo zum Teufel soll ich nur hingehen?

I poisoned myself again, somethin‘ in the orange
Ich vergiftete mich wieder, etwas in der Orange

Tells me you’re never comin‘ home
Flüstert mir, dass du nie mehr heimkehrst

If you leave today, I’ll just stare at the way
Solltest du heute gehen, ich starr‘ in den Schein

The orange touches all things around
Wie Orange alles umfängt mit Glanz so fein

The grass, trees, and dew, how I just hate you
Das Gras, die Bäume, der Tau – wie sehr ich dich hasse

Please turn those headlights around (x2)
Dreh um die Scheinwerfer, lass mich nicht in dieser Blasse (x2)


Was bedeutet „Something in the Orange“ von Zach Bryan?

Das Lied handelt von einem Mann in einem komplexen, schmerzhaften Liebesbeziehung. Er ist von Sehnsucht und Unsicherheit zerrissen, fühlt sich verlassen und kämpft mit seinen Gefühlen. Die wiederholte Erwähnung von ‚etwas im Orange‘ symbolisiert eine Hoffnung oder Erinnerung, die ihn nicht loslässt, während er gleichzeitig die Beziehung zu verlieren droht.