Zerb, Tiësto, Sofiya Nzau – Mwaki

Hier ist eine Übersetzung von „Mwaki“ von Zerb,Tiësto,Sofiya Nzau auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
Wenn die Nacht den Stamm umhüllt

Na Niajirite Digakuhikie
Und die Sehnsucht mich durchdringt

Anyona Muci Niakurakara
Wie ein Feuer, das in mir brennt

Nake Arakara We Dahotagaaa
Und mein Herz wild schlägt und singt

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Oh, oh, meine Seele ruft

Mwanake, mwanake
Junger Krieger, stark und kühn

Naooo, Naooo, Nouthamire
Na, na, meine Stimme klingt

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Oh, oh, meine Seele ruft

Mwanake, mwanake
Junger Mann, junger Mann

No Oooo, No Ooo, Nouthamire
Nein Oooo, Nein Ooo, Nouthamire

Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
Und so wie der Häuptling das Feuer entfacht

Na Niajirite Digakuhikie
Und ich mich in deinen Bann ziehe

Anyona Muci Niakurakara
In diesem Haus, das vor Sehnsucht glüht

Nake Arakara We Dahotagaaa
Und er entbrennt in wilder Glut

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Nein Oooo, Nein Oooo, Nouthamire

Mwanake, mwanake
Junger Mann, junger Mann

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Nein Oooo, Nein Oooo, Sehnsuchtsstimme

Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
Als der Geliebte sein Feuer entfachte

Na Niajirite Digakuhikie
Und meine Seele sich entflammte mit Verlangen

Anyona Muci Niakurakara
Wie ein Haus, das vor Leidenschaft glüht

Nake Arakara We Dahotagaaa
Und er entbrannte in sanfter Glut

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Nein Oooo, Nein Oooo, Sehnsuchtsstimme

Mwanake, mwanake
Junger Mann, junger Mann

Naooo, Naooo, Naothamire
Jaaa, Jaaa, verzehrende Träume

Naooo, Naooo, Nouthamire
Jaaa, Jaaa, Sehnsuchtsstimme

Mwanake, mwanake
Junger Mann, junger Mann

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Nein Oooo, Nein Oooo, Sehnsuchtsstimme


Was bedeutet „Mwaki“ von Zerb,Tiësto,Sofiya Nzau?

Der Song scheint ein traditionelles Lied in einer afrikanischen Sprache zu sein, wahrscheinlich Kikuyu aus Kenia. Der Text wiederholt sich rhythmisch und hat einen melodischen, fast beschwörenden Charakter. Es klingt wie ein Volkslied, das möglicherweise eine Geschichte oder ein kulturelles Ereignis erzählt, wobei die genaue Bedeutung ohne Übersetzung unklar bleibt.